꿉꿉한 냄새 영어로 – Smell Like a Wet Dog 피부가 쭈글쭈글한 Pruny 비오는 날 뭘 신어야 할까 (0801 Easy Writing)

🌧️ 꿉꿉한 냄새 영어로 – Rainy Day Dilemma: Ankle Boots or Knee-Highs?

Should I choose cute ankle boots or go with the more practical knee-highs on a rainy day like this? That’s the question many of us face when storm clouds roll in. Let’s dive into today’s real-life rainy-day dialogue and learn some great expressions to talk about weather, fashion choices, and how comfort sometimes has to come before style!

🌧️ 꿉꿉한 냄새 영어로 – 오늘의 도전문장 (한글)

  1. 이렇게 비 오는 날엔 앵클 부츠랑 롱 부츠 중에 고민돼.

  2. 앵클 부츠는 귀엽긴 한데, 비가 왕창 들어오면 어떡해?

  3. 롱 부츠를 신고 가서 책상 아래 두면 꿉꿉한 냄새 날 걸.

  4. 점심 때쯤엔 발도 쭈글쭈글해질 거야.

  5. 건조한 발을 위해서라면 스타일은 희생해야겠네.

🗣️ Today’s Script

I can’t decide between my ankle boots and the knee-high ones on a rainy day like this.
Ankle boots are cute, but what if the rain straight up floods in?
If I wear the tall ones to work and leave them under my desk all day, they’re going to smell like a wet dog.
Your feet are going to get all pruny by lunch.
I guess I’ll have to sacrifice style for the sake of dry feet.


💬 Key Expressions

  1. smell like a wet dog
    → 꿉꿉하고 불쾌한 냄새가 나다
    Your socks smell like a wet dog.

  2. wear + 명사 + to + 장소
    → ~을 입고 ~에 가다
    Mayu wore a tuxedo to the party.

  3. by + 시점
    → ~무렵, ~쯤에는
    I’ll be worn out by lunch.

  4. for the sake of + 명사
    → ~을 위해
    I did it for the sake of my family.


🧠 Key Words

단어 예문 요약
ankle 발목 ankle boots (앵클 부츠)
knee-high 무릎 높이의 knee-high boots (롱 부츠)
straight up 완전히, 진짜로 rain straight up floods in (비가 완전히 들어오다)
flood in 넘쳐 들어오다 water floods into the boots
pruny 쭈글쭈글해진 (피부) feet get all pruny (발이 쭈글쭈글해짐)
sacrifice 희생하다 sacrifice style (스타일을 희생하다)

✍️ Writing Practice (한글 → 영어 → 표현)

  1. 이렇게 비 오는 날엔 앵클 부츠랑 롱 부츠 중에 고민돼.
    → I can’t decide between my ankle boots and the knee-high ones on a rainy day like this.
    can’t decide between A and B: A와 B 중에 고민하다

  2. 앵클 부츠는 귀엽긴 한데, 비가 왕창 들어오면 어떡해?
    → Ankle boots are cute, but what if the rain straight up floods in?
    straight up floods in: 완전히 들어오다, 콸콸 쏟아지다

  3. 롱 부츠를 신고 가서 책상 아래 두면 꿉꿉한 냄새 날 걸.
    → If I wear the tall ones to work and leave them under my desk all day, they’re going to smell like a wet dog.
    smell like a wet dog: 꿉꿉하고 불쾌한 냄새가 나다

  4. 점심 때쯤엔 발도 쭈글쭈글해질 거야.
    → Your feet are going to get all pruny by lunch.
    get pruny: 물에 불어서 쭈글쭈글해지다

  5. 건조한 발을 위해서라면 스타일은 희생해야겠네.
    → I guess I’ll have to sacrifice style for the sake of dry feet.
    sacrifice A for the sake of B: B를 위해 A를 희생하다

 

꿉꿉한 냄새가 나다 Smell Like a W.. : 네이버블로그

On The Brink Of -직전에, On Top Of That 게다가 (0821 파워 잉글리쉬 스크립트)

 

댓글 남기기