난기류 기내 방송 영어로- Turbulence Announcement
Key Expressions:
1. 형용사한 상태로 있다: remain 형용사.
침착한 상태로 있으세요.
Everyone remain calm
좌석 벨트 사인이 꺼질 때까지 계속 앉아 계세요.
Please remain seated until the seat belt sign is turned off
2. 그 와중에, 그동안에: in the meantime
그동안에 나는 우리 상사랑 확인을 좀 해볼게.
In the meantime, I will check with my boss.
그 동안에도 긴장을 풀려고 노력 한번 해 보세요.
In the meantime, try to relax.
3. 명사가 동사할 것으로 예상되다: 명사 is expected to 동사 원형
마유의 크루는 내일 서울에 도착할 것으로 예상됩니다.
Mayu’s crew is expected to arrive in Seoul tomorrow.
날씨가 따뜻할 것으로 예상됩니다.
The weather is expected to be warm.
4. 평서문이길 부탁드려요: We ask that 평서문
저희는 당신의 건강을 잘 돌보라고 부탁드립니다.
We ask that you take good care of your health maybe like a doctor or a nurse might say this to a patient.
당신의 소지품을 확인하라고 부탁드리겠습니다.
We ask that you check your belongings
앉아 계시길 부탁드리겠습니다.
We ask that everyone remain seated.
Key Words:
- 주목, 주의: attention, Attention ladies and gentlemen
- 현재, 지금: currently
- 난기류: turbulence
- 승무원: flight attendants
- 보장하다. 확실히 하다: ensure (make sure보다 격식 있음)
- 소지품, 개인물품: belongings
- 집어넣다, 쑤셔넣다: stow
- 안전하게: securely
Turbulence Announcement승객 여러분 주목해 주세요. 우리 비행기는 현재 약한 난기류를 통과 중입니다. 좌석 벨트를 매고 앉아 계시기를 부탁드립니다. 그동안 승무원들은 계속해서 서비스를 제공해 드릴 것입니다. 개인 물품을 단단히 집어넣었는지 확인해 주세요. 일시적 난기류일 것으로 예상되나 승객 여러분의 안전이 저희의 최우선 사항입니다. Attention ladies and gentlemen We are currently experiencing some turbulence. We ask that you fasten your seat belts and remain seated. Our flight attendants will continue to provide service. In the meantime please ensure all personal belongings are stowed securely. The turbulence is expected to be temporary but your safety is our top priority. |
Writing Practice
1. 승객 여러분 주목해 주세요. 우리 비행기는 현재 약한 난기류를 통과 중입니다.
- 주목해 주세요 여러분:
Attention ladies and gentlemen - 우리는 현재 겪고 있습니다:
We are currently experiencing - 약간의 난기류를: some turbulence.
Attention ladies and gentlemen. We are currently experiencing some turbulence.
2. 좌석 벨트를 매고 앉아 계시기를 부탁드립니다.
- 저희는 부탁합니다. We ask
- 당신이 당신의 좌석 벨트를 매라고:
that you fasten your seat bell - 그리고 앉은 상태로 남아 있으라고: and remain seated.
We ask that you fasten your seatbelts and remain seated.
3. 그동안 승무원들은 계속해서 서비스를 제공해 드릴 것입니다:
Our flight attendants will continue to provide service in the meantime.
- 승무원: flight attendants
- 그동안: in the meantime
4. 개인 물품을 단단히 집어넣었는지 확인해 주세요.
- 재발 확인해 주세요:
Please ensure - 모든 개인의 소유물들이 집어넣어져 있는 걸:
all personal belongings are stowed - 단단히: securely.
Please ensure all personal belongings are stowed securely.
5. 일시적 난기류일 것으로 예상되나 승객 여러분의 안전이 저희의 최우선 사항입니다.
- 그 난기류는 기대됩니다: The turbulence is expected.
- 일시적일 것으로: to be temporary
- 하지만 당신의 안전은 저희의 최상의 우선 사항입니다:
But your safety is our top priority.
The turbulence is expected to be temporary but your safety is our top priority.
- 최우선 사항: top priority
Turbulence Announcement
Attention ladies and gentlemen We are currently experiencing some turbulence.
We ask that you fasten your seatbelts and remain seated.
Our flight attendants will continue to provide service.
In the meantime please ensure all personal belongings are stowed securely.
The turbulence is expected to be temporary but your safety is our top priority.
승객 여러분 주목해 주세요. 우리 비행기는 현재 약한 난기류를 통과 중입니다.
좌석 벨트를 매고 앉아 계시기를 부탁드립니다.
그동안 승무원들은 계속해서 서비스를 제공해 드릴 것입니다.
개인 물품을 단단히 집어넣었는지 확인해 주세요.
일시적 난기류일 것으로 예상되나 승객 여러분의 안전이 저희의 최우선 사항입니다.
Notice: 눈 치우기 영어로 / 제설 영어로 (enko.co.kr)