아빠와 아들이 함께 보내는 주말 – Father-Son Weekend
Today’s Sentences: Father-Son Weekend
My husband and I are raising our three-year-old son.
I work as a pharmacist at a university hospital and every other weekend I have to be on duty.
When I work weekends, my husband has no choice but to spend time alone with our son.
At first, my husband found it difficult to look after our child all by himself so my mom would come over to lend a hand.
As our child grew a bit older he became able to do various father-son activities that meant they became less dependent on my mom’s help.
While spending time with our son, my husband captures those moments on camera, sending me pictures via kakaotalk.
Catching glimpses of our child while I’m at work brings a smile to my face.
I am grateful that our child can have a good time with his dad even when I am not around.
Pattern Practice
1. 격주 주말마다: every other weekend / 주말마다: every weekend
격주 주말마다 당직 근무를 해야 합니다.
I have to work every other weekend
친구들과 격주 주말마다 테니스를 친다
I play tennis with my friends every other weekend.
격추 주말마다 부모님을 찾아뵙다
Every other weekend I visit my parents.
2. 도움의 손길을 내밀다: Lend a hand
엄마가 오셔서 도와주신다.
My mom would come over to lend a hand.
너무 바쁘지 않으면 나를 좀 도와줄 수 있겠니?
Could you lend a hand if you’re not too busy?
그녀가 도와줘서 정말 고마운 마음이 들었다.
I was grateful to her for lending a hand.
3. 나도 모르게 미소가 지어진다: bring a smile to my face
근무 중에 아이의 사진을 보면 웃음이 절로 나온다.
Seeing my child while I’m at work brings a smile to my face.
그 장면을 보면 매번 미소를 짓게 된다.
That scene always brings a smile to my face.
Dialog Practice.
A: Who looks after your child when you have to work weekends?
B: My husband is in charge of that of course
A: Isn’t your child still quite young?
B: Yes still very young. He’s just turned 3 now.
A: He must be having a great time with dad now.
A: 주말 근무하러 가면 아이는 누가 돌보니?
B: 당연히 남편 담당이지
A: 아이가 아직 어리지 않니?
B: 아주 어려. 이제 세살 됐어.
A: 아빠랑 엄청 신나겠네.
- 의 책임이다. 담당이다: — is in charge
Writing Practice
1. 우리 부부는 만 3살이 된 아들을 키우고 있다.
My husband and I are raising our three-year-old son.
2. 나는 대학병원에서 약사로 일을 하고 있는데, 격주 주말마다 당직 근무를 해야 한다.
I work as a pharmacist at a university hospital and every other weekend I have to be on duty.
- 약사: pharmacist / 약국: pharmacy
- 격주 주말마다: every other weekend / 격주로: every other week
- 당직 근무 중이다: be on duty
3. 그래서 내가 주말 근무를 하는 날에는 남편이 어쩔 수 없이 혼자 아들과 함께 시간을 보내야 한다.
When I work weekends, my husband has no choice but to spend time alone with our son.
- 주말 근무를 하다: Work weekends
- 어쩔 수 없이 – 하다: have no choice but to
4. 처음에는 남편이 혼자서 아이를 돌보는 것을 힘들어 했습니다. 그래서 친정 엄마가 와서 도와주셨다.
At first my husband, found it difficult to look after our child all by himself so my mom would come over to lend a hand.
- 전적으로 혼자서: all by oneself
- 건너오다: come over
- 도와주다: lend a hand.
5. 그러다가 아이가 조금 자라서 남편과 아들이 할 수 있는 놀이들이 다양해졌고 친정 엄마의 도움이 크게 필요하지 않게 되었다.
As our child grew a bit older, he became able to do various father-son activities. That meant they became less dependent on my mom’s help.
- 부자간 활동: father son activities
- 도움을 받는, 도움에 의존하는: dependent on one’s help.
6. 우리 남편은 아이와 함께 시간을 보내면서 그 모습을 카메라에 담아서 카카오톡으로 나한테 사진을 보내준다.
While spending time with our son, my husband captures those moments on camera, sending me pictures via kakao talk.
- 그 찰나들을 카메라에 담는다: captures those moments on camera.
- 통해서: via, through
7. 일하는 동안 이렇게 틈틈이 아이의 모습을 보면 절로 미소가 지어진다.
Catching glimpses of our child while I’m at work brings a smile to my face.
- 을 살짝 보는 것: catching glimpses of –
- 미소를 짓게 한다: bring a smile to my face = make me smile.
8. 내가 없어도 아이가 아빠와 즐거운 시간을 보낼 수 있음에 나는 감사한 마음이 든다.
I’m grateful that our child can have a good time with his dad even when I am not around.
- 감사하다: I’m grateful
- 내가 함께 있지 않을 때에도: even when I am not around
우리 부부는 만 3살이 된 아들을 키우고 있습니다. Father-Son Weekend My husband and I are raising our three-year-old son. I work as a pharmacist at a university hospital and every other weekend I have to be on duty. When I work weekends, my husband has no choice but to spend time alone with our son. At first, my husband found it difficult to look after our child all by himself so my mom would come over to lend a hand. As our child grew a bit older he became able to do various father-son activities that meant they became less dependent on my mom’s help. While spending time with our son, my husband captures those moments on camera, sending me pictures via kakaotalk. Catching glimpses of our child while I’m at work brings a smile to my face. I am grateful that our child can have a good time with his dad even when I am not around.
|
40세에 생일에 바라는 것, 나홀로 여행 (enko.co.kr)
입이 트이는 영어 바로가기