여행 영어 – 환불 요청 영어 답변 (Response To a Refund Request)




환불 요청 영어 답변 (Response To a Refund Request)

Key Expressions
1. 앞으로 — 내에 – : Within the next 기간

1) 당신은 앞으로 2주일 내에 저희한테 연락을 받을 것입니다.
Within the next two weeks, you will hear from us.

2) 아마 앞으로 3일 내에 그 상품을 받으실 것입니다.
You should receive the item within the next 3 days.

3) 만약에 당신이 앞으로 48시간 이내에 저희부터 연락을 못 받으면 저희 사무실로 전화해 주세요.
If you don’t hear from us within the next 48 hours, please call our office.

2. 유감입니다: We regret + 명사 / We regret to 동사

1) 알려드리게 되어 유감입니다:
We regret to inform you –

2) 당신이 겪어야 했을 그 불편함에 대해서 유감입니다.
We regret the inconvenience it caused you.

3) 당신의 주문에 생긴 에러에 대해 유감스럽게 생각합니다.
We regret the error in your order.

 

3. 가장 중요한: of the utmost importance (formal expressions)

1) 당신의 안전이 가장 중요합니다.
Your safety is of the utmost importance to us.

2) 당신의 만족이 저희 스태프에게 가장 중요합니다.
Your satisfaction is of the utmost importance to our staff.

 

4. 어떤 기간 내에: Within 기간

1) 당신은 앞으로 6개월 내에 적어도 30파운드가 빠질 겁니다.
You will lose at least 30 pounds within the next 6 months.

2) 당신은 24시간 내에 뭔가 차이점을 느낄 거예요.
You will know the difference within 24 hours.

Keywords: utmost, thoroughly, sincerely, deeply, promptly
  1. 감정적으로 깊게: deeply
  2. 편안함: comfort
  3. 최상의: utmost
  4. 진심으로: sincerely
  5. 철저히, 꼼꼼히, 구석구석: thoroughly
  6. 처리하다: process
  7. 즉시, 제때에 빨리: promptly

 

Today’s Sentences:  Hotel’s Response to a Refund Request

숙박 동안 겪으신 불편에 대해 심히 유감스럽게 생각합니다.

고객님의 편안함과 만족이 저희에게는 가장 중요하며, 진심으로 사과의 말씀을 드립니다.

상황을 철저히 검토하였으며 전액 환불 처리해 드렸습니다.

예약에 이용하신 것과 동일한 지불 방식을 통해 즉시 처리될 것입니다.

앞으로 3일 내에 고객님의 계좌에 반영된 환불 금액을 보실 수 있을 것입니다.




We deeply regret the inconvenience you experienced during your stay.

Your comfort and satisfaction are of the utmost importance to us and we sincerely apologize.

We have thoroughly reviewed the situation and have approved a full refund.

It will be processed promptly through the same payment method used for the reservation.

You should see the refund reflected in your account within the next 3 days

Writing Practice

 

  1. 숙박 동안 겪으신 불편에 대해 심히 유감스럽게 생각합니다.

자 저희는 깊게 그 불편함을 후회합니다.
We deeply regret the inconvenience.

당신이 겪은
you experienced

당신의 체류 동안에
during your stay

 We deeply regret the inconvenience you experienced during your stay.

  • 불편함: inconvenience
  • 겪다: experience, suffer

 

  1. 고객님의 편안함과 만족이 저희에게는 가장 중요하며 진심으로 사과의 말씀을 드립니다.

당신의 편안함과 만족이
your comfort and satisfaction

저희에게 최고의 중요함입니다.
Are of the utmost importance to us.

그리고 저희는 진심으로 사과합니다.
And we sincerely apologize.

Your comfort and satisfaction are of the utmost importance to us and we sincerely apologize.

 

  1. 저희는 상황을 철저히 검토하였으며 전액 환불 처리해 드렸습니다.

저희는 철저히 그 상황을 검토한 상태입니다.
We have thoroughly reviewed the situation

그리고 허가했습니다.
and have approved

전액 환불을
a full refund

We have thoroughly reviewed the situation and have approved a full refund.

  • 전액 환불: a full refund / 부분 환불: a partial refune
  • 전액 환불을 요구합니다.
    I would like to request a full refund.

 

  1. 예약에 이용하신 것과 동일한 지불 방식을 통해 즉시 처리될 것입니다.

그것은 즉각적으로 처리될 것입니다.
It will be processed promptly

같은 지불 방법을 통해
through the same payment method

그 예약을 위해 사용된
used for the reservation

It will be processed promptly through the same payment method used for the reservation.

  • 지불 방법: payment method
  • 예약: reservation

 

  1. 앞으로 3일 내에 고객님의 계좌에 반영된 환불 금액을 보실 수 있을 것입니다.

당신은 그 환불이 아마 보일 겁니다.
You should see the refund

당신의 계좌에 반영된
reflected in your account.

다음 3일 내에
within the next 3 days.

You should see the refund reflected in your account within the next 3 days.

  • 반영된: reflected
  • 계좌: account

 

We deeply regret the inconvenience you experienced during your stay.

Your comfort and satisfaction are of the utmost importance to us and we sincerely apologize.

We have thoroughly reviewed the situation and have approved a full refund.

It will be processed promptly through the same payment method used for the reservation.

You should see the refund reflected in your account within the next 3 days

 

여행 영어 – 환불 요청 영어로 (enko.co.kr)

EBS Easy Writing 바로가기
 

Leave a Comment