환불 요청 영어 메일
Today’s Expression:
1. 환불을 요청하다 (정중한 표현): Request a refund for
1) 제가 쓴 돈에 대해서 환불을 요청합니다.
I request a refund for the money
2) 문제 있는 부품에 대해서 환불을 요청하고 싶어요.
I would like to request a refund for the faulty parts
- 문제 있는: faulty
- 부품: parts
3) 나는 그 타이어들에 대해서 환불을 요청했어.
I requested a refund for the tires.
2. 어떤 것을 누군가에게 알리다: Bring something to someone’s attention (notify)
– 어떤 사람의 관심 앞에 어떤 사건을 가져가 두다.
1) 그걸 저에게 알려주셔서 고마워요.
Thank you for bringing to my attention
2) 난 그 소식을 그들에게 알렸어.
I brought the news to their attention.
3. 당신이 들으셨을 수도 있겠지만: As you may have heard
1) 들으셨을 수도 있겠지만 우리 회사는 많은 변화들을 겪고 있습니다.
As you may have heard, our company is going through many changes.
2) 들으셨을 수도 있겠지만 그는 유죄가 아닌 것으로 판명되었습니다.
As you may have heard, he was found not guilty.
- 로 판명나다: be found 형용사
- 유죄인: guilty / 무죄인: innocent
4. 에 대한 관심: one’s attention to (one’s care and interest into)
1) 저희는 이 문제에 대한 당신의 관심에 감사드립니다.
We appreciate your attention to this matter
- Appreciate -: -에 대해 감사하다.
2) 난 그의 꼼꼼함을 존중한다.
I respect his attention to detail.
- 꼼꼼함: attention to detail
Keywords: unfortunate, suffer, burst, prompt, severely
- 유감스러운: unfortunate
- 어려움 등을 겪다. 고생하다: suffer
- 상당한: significant / 상당한 피해: significant damage
- 홍수, 침수, 범람: flooding
- 터진, 파열된: burst
- 극심하게, 심각하게: severely
- 증거: evidence (proof) / (증거가 있어서) 명백한: evident
- 즉각적인, 제때의: prompt (fast, quick보다 격식있는 표현)
빨리 제때에 처리해 주셔서 고맙습니다: Thank you for your prompt treatment.
Today’s Sentences: Request a Refund
최근 호텔 숙박 중에 겪은 저의 유감스러운 경험을 알려드리고 싶었습니다.
들으셨을 수도 있겠지만 파열된 파이프로 인해 제가 머문 방이 상당한 침수 피해를 겪었습니다.
침수 피해로 인해 저의 숙박이 전반적으로 심각한 영향을 받았기 때문에 숙박 비용에 대한 환불을 요청합니다.
방의 상태를 찍은 사진을 증거로 첨부합니다.
이 문제에 대해 즉각적인 관심을 가져 주시면 대단히 감사하겠습니다.
I wanted to bring an unfortunate experience to your attention during my recent stay at your hotel.
As you may have heard, the room I stayed in suffered significant flooding due to a burst pipe.
I request a refund for the cost of my stay as the flooding severely impacted my overall experience.
I have attached pictures of the room’s condition as evidence.
Your prompt attention to this matter is greatly appreciated.
Writing Practice
1. 최근 호텔 숙박 중에 겪은 저의 유감스러운 경험을 알려드리고 싶었습니다.
전 불행한 경험을 가져오고 싶었어요.
I wanted to bring an unfortunate experience
당신의 관심으로
to your attention
최근의 체류 동안에
during my recent stay
당신의 호텔에서
at your hotel
I wanted to bring an unfortunate experience to your attention during my recent stay at your hotel.
- 체류: stay
2. 들으셨을 수도 있겠지만 파열된 파이프로 인해 제가 머문 방이 상당한 침수 피해를 겪었습니다.
당신이 들었을 수도 있듯이
As you may have heard
내가 머문 그 방은
the room I stayed in
상당한 침수 피해를 겪었습니다.
suffered significant flooding
터진 파이프 때문에
due to a burst pipe.
As you may have heard, the room I stayed in suffered significant flooding due to a burst pipe.
3. 침수 피해로 인해 저의 숙박이 전반적으로 심각한 영향을 받았기 때문에 숙박 비용에 대한 환불을 요청합니다.
저는 환불을 요청합니다.
I request a refund
저의 체류의 비용에 대해
for the cost of my stay
그 침수 피해가 극심하게 영향을 주었으므로
as the flooding severely impacted
저의 전반적인 경험에
my overall experience
I request a refund for the cost of my stay as the flooding severely impacted my overall experience.
- cost of stay: 체류 비용
- impact: –에 영향을 주다.
- overall: 전반적인
4. 방의 상태를 찍은 사진을 증거로 첨부합니다.
저는 사진들을 첨부한 상태입니다.
I have attached pictures
그 방의 상태에
of the room’s condition
증거로서
as evidence
I have attached pictures of the room’s condition as evidence.
5. 이 문제에 대해 즉각적인 관심을 가져주시면 대단히 감사하겠습니다.
당신의 즉각적인 관심
your prompt attention
이 문제에 대한
to this matter
굉장히 감사하겠습니다.
is greatly appreciated.
Your prompt attention to this matter is greatly appreciated.
= I appreciate your prompt attention to this matter.
EBS Easy Writing 바로가기