🐔 이열치열 영어로 – How I Won Over My In-Laws with Samgyetang | Easy Writing (July 29, 2025)
오늘의 도전 문장 – 삼계탕으로 시부모님 마음 사로잡기
난 우리 시부모님이 나와 사랑에 빠진 순간을 정확히 알고 있다.
덥고 끈적거리는 한국에서의 어느 여름날 난 삼계탕을 먹으러 가자고 제안했다.
남편은 정신 나갔냐는 듯이 날 쳐다봤다. 그래서 설명했다.
불에는 불로 맞서는 거예요 설마 이열치열이란 말 못 들어본 아니죠?
시부모님은 눈에 하트를 담아 미래의 캐나다인 며느리를 많이 바라보셨다.☀️💦
One steamy summer day in Korea, I made a bold suggestion.
“Let’s go and eat samgyetang!” I said.
My husband stared at me as if I had lost my mind.
But I explained, “You have to fight fire with fire. Don’t tell me you’ve never heard of iyeolchiyeol!”
And that, I believe, was the moment my in-laws fell completely in love with me — their future Canadian daughter-in-law. .
💬 Key Expressions
1. as if + had pp
: 마치 ~했던 것처럼
-
He acted as if he had been the leader.
그는 마치 자기가 리더였던 것처럼 행동했다. -
Serena looked at me as if I had done something wrong.
세리나는 마치 내가 뭔가 잘못한 것처럼 나를 쳐다봤다.
2. fight fire with fire
: 불에는 불로 맞서다 (이열치열)
-
You have to fight fire with fire.
불은 불로 싸워야 해요. -
I beat the heat by eating hot food—fight fire with fire!
더위는 매운 음식으로 이긴다—이열치열이죠!
3. lose one’s mind
: 제정신이 아니다, 미쳤다는 듯 행동하다
-
He looked at me as if I had lost my mind.
그는 내가 미친 사람처럼 나를 쳐다봤다. -
I must have lost my mind to go out in this heat.
이 더위에 외출하다니 나 정신 나갔나 봐.
4. go and + verb / go + verb
: 가서 ~하다
-
Let’s go and eat samgyetang.
가서 삼계탕 먹자. -
Go see a doctor if you’re not feeling well.
몸이 안 좋으면 가서 병원 가봐.
📚 Key Words
-
parents-in-law: 시부모님
→ My parents-in-law fell in love with me. -
daughter-in-law: 며느리
→ They stared at their future Canadian daughter-in-law. -
sticky: 끈적거리는 (불쾌한 날씨)
→ One hot and sticky Korean summer day… -
suggest: 제안하다
→ I suggested we go eat samgyetang. -
stare at: ~을 빤히 바라보다
→ They stared at me with hearts in their eyes. -
Don’t tell me + 평서문: 설마 ~인 건 아니지?
→ Don’t tell me you’ve never heard of “iyeolchiyeol.”
🧠Writing Practice
1. 난 우리 시부모님이 나와 사랑에 빠진 순간을 정확히 알고 있다.
I know the exact moment my parents-in-law fell in love with me.
2. 덥고 끈적거리는 한국에서의 어느 여름날, 난 삼계탕을 먹으러 가자고 제안했다.
One hot and sticky Korean summer day, I suggested we go eat samgyetang.
3. 남편은 정신 나갔냐는 듯이 나를 쳐다봤다.
My husband looked at me as if I had lost my mind.
4. 그래서 설명했다. 불에는 불로 맞서는 거예요. 설마 이열치열이라는 말 못 들어본 건 아니죠?
I explained to him, “You have to fight fire with fire. Don’t tell me you’ve never heard of iyeolchiyeol.”
5. 시부모님은 눈에 하트를 담아 미래의 캐나다인 며느리를 빤히 바라보셨다.
My parents-in-law stared at their future Canadian daughter-in-law with hearts in their eyes.
이열치열 영어로 – 삼계탕으로 시부모님 마음 .. : 네이버블로그
땀을 줄줄 흘리다 영어로 – 에어컨 없이 더위에 지친 하루 | Easy Writing (2025년 7월 28일)