정상 영업 영어로 – Business as usual (평소대로)
Key Expression: Business as usual
1. 평소대로. 일상의 정상적인 흐름을 유지한다는 의미
오늘 정상엽업 합니다
It’s business as usual at the store.
오늘도 평범한 날이었다.
It was a business as usual in Safari
프로젝트가 성공적이었지만, 회사 분위기는 평상시랑 똑같았다.
Despite the project’s success, it’s business as usual here.
그래서 폭설이 지나갔고 공항은 평소와 같이 운영되고 있다.
The snowstorm has passed and it’s business as usual at the airport.
여기 볼 거 없습니다. 네 평소처럼 그냥 가던 길 가시고 하던 일 하세요.
Hey nothing to see here business as usual. Come on!
사무실에서 대규모 변화가 있는데도 평소와 같은 업무가 진행되는 상황.
Despite all the changes it’s business that’s usual at the office
휴가 끝나고 바로 직장생활로 돌아옴 (인스타 글)
Back from vacation and straight back to business as usual.
긴급상황 해결 후: 위기는 해결되었고, 평소로 돌아왔어요.
Crisis averted. Now is business as usual.
고객에게: 불편을 끼쳐드려 죄송합니다. 시스템에 약간 문제가 있었지만 정상으로 돌아왔습니다:
Sorry about the inconvenience. We had a system glitch but we’re back to business as usual.
법정에서: 진짜 저 살인마는 여전히 미안하거나 그런 게 전혀 없네.
So he didn’t show any remorse right. It was just business as usual for him.
과학 강의: 이런 일이 발생할 때 당신의 뇌는 원래 그렇게 작동돼요.
When this happens, it’s business as usual for your brain. (it’s just how brain works).
2. 평상시의 업무 방식
우리 법 체계에서는 평상시처럼 하던 방식을 바꿔야 한다.
Business as usual (Typical things, normal things) has got to change with the legal system.
Dialogue Practice:
A. Oh my god it’s so good to see you how are you?
와, 만나서 반갑다. 어떻게 지내?
B. You know business as usual same o same o
맨날 똑같지 뭐.
C. What are you doing these days?
요즘 뭐하니?
D. Much I’m on a little break right now, seeking new adventures.
요즘 좀 쉬면서 새로운 거 뭐 없나 찾고 있어.
Bonus Expressions:
1. as usual, as always, just like any other day, just like I do every day:
늘 그렇듯이, 늘상 있는 일이듯 (부사로 쓰임)
2. It’s just another day (at the office):
늘상 있는 일이다. 평범한 일이다.
뉴욕에서는 늘 그래:
It’s just another day at the office in NY = This is normal in NY.
우리 남편은 늘 그래:
It’s just another day at the office for my husband.
* Business가 들어간 다른 표현: Be in Business
일이 잘 풀리기 시작했다는 느낌이 담겨 있는 표현.
성공을 향해 한발 더 나아가거나 유리하게 전개되는 상황.
영업 중.
1. 축구 경기에서 3 대 0으로 뒤쳐져 있던 팀이 연달아 두 골을 성공시켰을 때
아, 이제 조금 뭔가 게임 같네요. 본격적 게임이 시작되네요.
They’re in business now.
2. 수년 간의 침묵 끝에 밴드가 드디어 새 싱글을 발표했을 때.
그들은 다시 돌아와 본격적으로 활동을 시작했어.
After years of silence, when the band finally released their new single, they were in business.
3. 수개월의 연구 개발 끝에 그들의 시제품이 시연에서 완벽하게 작동했고 이제 그들의 사업은 궤도에 올랐다.
After months of research and development, their prototype worked flawlessly in the demonstration and they were now in business.
0105 Be In Business 뜻 – 본격적으로 시작하다. 본궤도에 오르다 (enko.co.kr)
* Business가 들어간 다른 표현: Mind your own business
1. 카페에서 시끄러운 대화를 하는 사람들 옆에 앉아 있는 상황.
아 참 이런 상황에서는 그냥 내일이나 신경 쓰고 커피를 즐기는 게 최고야.
In situations like these, I find it’s best to mind my own business and enjoy my coffee.
2. 가족 모임에서 남의 연봉에 대해 묻는 친척에게
음 그 뭐라 그럴까 가끔은 자기 일에만 신경 쓰는 게 더 예의 바른 거야.
Sometimes it’s more polite to mind your own business.
3. 형사 조사를 받고 있는 상황.
저는 그냥 제 공부에만 집중하고 있었습니다.
I was just minding my own business and focused on studying.
신경꺼 영어로: Mind Your Own Business (enko.co.kr)