추억 돋는다 영어로 – Something That Brings Me Back (Oldies That I Loved)




추억돋는다 영어로 – Something That Brings Me Back

 

Expressions

 

1. 아주 오랜만에: for the first time in ages

며칠 전 라디오에서 그 노래가 저말 오랜만에 흘러나왔다.
A few days ago I heard the song on the radio for the first time in ages.

지난 주말에 거의 한 뭐 한 3년 만에 테니스 친 것 같다.
Last weekend I played tennis for the first time in ages.

나 정말 오랜만에 방청소를 제대로 한 번 했다.
I cleaned my room for the first time in ages.

 

2. 의 열렬한 팬이다. 에 흠뻑 빠지다: Be a big fan of —

나는 중학교 때 솔리드라는 그룹을 정말 좋아했다.
During middle school I was a big fan of the group solid.

나는 대학교때 레게 뮤직에 빠져있었다.
I was a big fan of reggae music in college.

우리 아내가 저 Kpop 그룹을 정말 좋아한다.
My wife is a big fan of that K pop group.

 

3. 많은 즐거움을 가져다 주다: Bring someone a lot of joy

Listening to the music I loved back then still brings me a lot of joy.
당시 들었던 노래를 지금 들어도 너무 좋다.

우리 아이들은 나한테 큰 기쁨을 준다.
My kids bring me a lot of joy.

자신에게 큰 기쁨을 줄 수 있는 취미를 찾는 것이 좋습니다.
You should find a hobby that brings you a lot of joy.

 

Dialogue Practice

A: Oh this song was my jam back when I was in high school.

B: Me too, It really brings me back.

A: I remember looking up words in a dictionary because I didn’t know what the lyrics meant.

B: That’s right plus it wasn’t easy to find information on the artists or albums.

A: Nowadays you just search online and everything comes up instantly.

B: That’s true.

A: 이 노래는 내가 고등학교 때 좋아했던 정말 주옥 같은 노래야.

B: 나도 그랬어. 진짜 추억 돋네. 옛날 생각 완전히 난다.

A: 가사가 무슨 말인지 몰라서 단어 찾아보고 그랬던 기억이 있어.

B: 그렇지. 예전에는 가수나 또 앨범 정보 찾는 게 그렇게 쉽지가 않았잖아.

A: 요즘은, 온라인 검색만 하면 바로 튀어나오는데 말야.

B: 맞아.

  • Jam: 주옥 같은 것. 소중한 것.
  • It really brings me back: 추억 돋네.
  • Search online: 온라인에서 검색하다.
  • Come up instantly: 바로 정보다 뜨다.

Today’s Sentences: My Favorite Pop Songs / 내가 사랑한 팝송

며칠 전 라디오에서 Backstreet Boys의 “As long as you love me” 가 우연치 않게 흘러나왔다.

이 노래는 외국 팝송을 즐겨 듣던 학창 시절의 추억을 떠올리게 했다.

나는 중학교 때 재미 교포 3명으로 이루어진 솔리드라는 R&B 그룹을 정말 좋아했다.

당시 R&B는 우리나라에서는 좀 생소한 음악 장르였다.

그래서 비슷한 음악을 듣기 위해서 외국 음악을 찾아봐야 했다.

그렇게 보이즈 투맨과 머라이어 캐리 같은 아티스트를 좋아하게 되었다. 그 뒤로 힙합 음악 장르까지 좋아하게 되었다.

팝송을 들으면서 영어 교과서에서는 보지 못했던 새로운 표현들을 접하게 되었다.

나는 그 표현들이 무슨 뜻인지 궁금해졌고 이로 인해서 영어 문화권에 대한 관심도 덩달아 커졌다.

30년이 훌쩍 지나간 노래들이지만 예전에 좋아했던 음악들을 들으면 아직도 기분이 너무 좋다.

A few days ago, I heard the Backstreet Boys’ “As long as you love me” on the radio for the first time in ages.

The song took me back to my school days when I used to enjoy foreign pop music.

During middle school I was a big fan of solid, an R&B group comprised of three Korean Americans.

R&B was an unfamiliar music genre in Korea at the time so to listen to similar music, I had to seek out music from overseas.

That’s how I got into artists like Boyz II Men and Mariah Carey

Eventually I started enjoying hip hop as well as I listened to pop songs.

I encountered new expressions that I hadn’t seen in my English textbooks.

I became curious what the expressions meant and it developed my interest in English speaking cultures.

Even though the songs are from 30 years ago, listening to the music I loved back then still brings me a lot of joy.

 

1. 며칠 전 라디오에서 Backstreet Boys의 “As long as you love me” 를 정말 오랜만에 듣게 되었다.
A few days ago, I heard Backstreet Boys’ “As long as you love me”  on the radio for the first time in ages.

  • 아주아주 오랜만에: first time in ages

 

2. 이 노래는 외국 팝송을 즐겨 듣던 학창 시절의 추억을 떠올리게 했다.
The song took me back to my school days when I used to enjoy foreign pop music.

  • 학창시절로 돌아가게 해 주었다: take me back to my school days
  • 그 노래 들으니까 옛날 생각이 났다:
    The song took me back to my school days

 

3. 나는 중학교 때 재미 교포 3명으로 이루어진 솔리드라는 R&B 그룹을 정말 좋아했다.
During middle school, I was a big fan of Solid an R&B group comprised of 3 Korean Americans.

  • 열성팬, 엄청 좋아했다: I was a big fan of
  • 으로 이루어진: comprised of

 

4. 당시 R&B는 우리나라에서는 좀 생소한 음악 장르였다.
R&B was an unfamiliar music genre in Korea at the time.

  • 생소한: unfamiliar

 

5. 그래서 비슷한 음악을 듣기 위해서 외국 음악을 찾아봐야 했다.
So to listen to similar music I had to seek out music from overseas.

  • 찾는 노력을 하다, 찾아 헤매다: Seek out = look for

 

6. 그렇게 보이즈 투맨과 머라이어 캐리 같은 아티스트를 좋아하게 되었다. 그 뒤로 힙합 음악 장르까지 좋아하게 되었다.
That’s how I got into artists like Boyz II Men and Mariah Carey. Eventually I started enjoying hip hop as well.

  • 빠져들다. 좋아하게 되다: get into something

 

7. 팝송을 들으면서 영어 교과서에서는 보지 못했던 새로운 표현들을 접하게 되었다.
As I listened to pop songs, I encountered new expressions that I hadn’t seen in my English textbooks.

  • 마주치다: encounter

 

8. 나는 그 표현들이 무슨 뜻인지 궁금해졌고 이로 인해서 영어 문화권에 대한 관심도 덩달아 커졌다.
I became curious what the expressions meant and it developed my interest in English speaking cultures.

  • 궁금해지다: become curious
  • 영어 문화권: English speaking cultures
  • 영국 문화: English culture

 

9. 30년이 훌쩍 지나간 노래들이지만 예전에 좋아했던 음악들을 들으면 아직도 기분이 너무 좋다.
Even though the songs are from 30 years ago. listening to the music I loved back then still brings me a lot of joy.

  • 그때의 좋은 감정을 가져다 주다: bring me a lot of joy.

 

A few days ago, I heard the Backstreet Boys’ “As long as you love me” on the radio for the first time in ages.

The song took me back to my school days when I used to enjoy foreign pop music.

During middle school I was a big fan of solid, an R&B group comprised of three Korean Americans.

R&B was an unfamiliar music genre in Korea at the time so to listen to similar music, I had to seek out music from overseas.

That’s how I got into artists like Boyz II Men and Mariah Carey

Eventually I started enjoying hip hop as well as I listened to pop songs.

I encountered new expressions that I hadn’t seen in my English textbooks.

I became curious what the expressions meant and it developed my interest in English speaking cultures.

Even though the songs are from 30 years ago, listening to the music I loved back then still brings me a lot of joy.

 

마돈나: Material Girl 
눈이 높다 영어로 – Have High Standards On (enko.co.kr)

 


입트영 바로가기



Leave a Comment