Must have past participle vs Couldn’t have past participle : 분명 – -했을 것이다. vs — 했을 리가 없다.




Must have past participle vs Couldn’t have past participle

Pattern Practice
1. Must have p.p: 분명 — 했을 것이다.
  • She must have forgotten her keys at home because they weren’t in her bag.
    가방에 없는 걸 보니, 그녀는 분명 집에 열쇠를 놔 두었을 것이다.
     
  • The package must have been delivered yesterday, as it’s not in the mailbox today.
    오늘 우편함에 없는 걸 보니, 택배는 분명 어제 도착했을 것이다.
     
  • They must have seen the warning signs, yet they still proceeded with their risky plan.
    그들은 분명 그 경고 신호를 봤을 것이다. 그런데도 아직 그 위험한 계획을 계속 진행하고 있다.
     
  • He must have finished his assignment early since he’s already moved on to the next task.
    그가 다음 과제로 진행한 걸 보면, 일찍 숙제를 마쳤음이 틀림 없다.
2. Couldn’t have p.p: – 했을 리가 없다.
  • She couldn’t have finished the project so quickly without some help from her team.
    그녀가 팀의 도움 없이 그 프로젝트를 그렇게 빨리 끝냈을 리가 없어.
     
  • They couldn’t have chosen a better location for the party; the view is spectacular.
    이보다 더 좋은 장소를 선택했을 리가 없어. 여기 뷰가 장난 아냐.
     
  • He couldn’t have known about the surprise party; his reaction was genuine.
    그가 그 깜짝 파티를 알았을 리가 없어. 반응이 진짜였거든.
     
  • The car couldn’t have been stolen; I parked it securely in the garage last night.
    내가 어젯 밤에 주차장에 안전 주차했어. 차를 도둑맞았을리 없어.
2. 큰 충격이었다: It came as a huge shock.

그 사실을 그가 발견하고 큰 충격을 받았다
It came as a huge shock to him when he found it out.

우리는 그 예상을 못하고 있어서 큰 충격을 받았다.
We weren’t expecting it so it came as a huge shock.

너 걔한테 그 얘기하면 걔 충격받아 그럴 수도 있어.
It could come as a huge shock if you talk to her about it.

3. A에게 B를 옮기다: Pass B on to A

그에게 내가 옮겼을 리가 없다.
I couldn’t have passed it on to him.

다른 사람들에게 옮기기가 싫어서 나는 마스크를 쓴다.
I wear a mask because I don’t want to pass it on to anyone.

아들이 감기에 걸리고 내게 옮겼다.
My son caught a cold and passed it on to me.

4. 안쓰럽다. 마음이 안좋다, 안타깝다: feel sorry for –

그래도 남편이 안쓰러웠다.
Even so I felt sorry for my husband.

그녀 잘못이기는 한데 그래도 안됐다.
I feel sorry for her even though it’s her own default.

 

Dialog Practice

A: Look at my feet, I’ve got athlete’s foot. I must have gotten it from you
B: No, our symptoms are different.
A: I’ve never had athlete’s foot in my life. It definitely came from you.
B: Let me go to the pharmacy and get some ointment.
A: It’s so irritating when the itching flares up.
B: If it gets any worse, you should have it looked at.

A: 내 발 좀 봐, 무좀이 생겼어, 이거 당신한테 옮았네!
B: 아냐, 증상이 다르잖아
A: 내 평생 무좀이 있었던 적 없거든. 당신한테 옮은 온 거 맞아 확실해
B: 약국 가서 연고 사올게.
A: 막 가려우면 정말 짜증난단 말야.
B: 혹시 더 심해지면, 병원 가보자.

  • The itching flares up: 가려움이 심해지다. 가려움이 불붙는다.
  • Have it looked at: 병원 가다.
  • You should have it looked at: 병원 꼭 가봐.

 

Today’s Sentences

나는 오랜 기간 무좀을 앓아 왔다.
근데 남편은 나의 무좀을 전혀 모른 채 결혼을 했는데, 결혼 생활을 하던 중에 그 사실을 알고 매우 큰 충격을 받았다.
어느 날 남편이 나에게 화를 버럭 냈다.
지금까지 한 번도 무좀에 걸린 적이 없었는데 나한테서 무좀이 옳은 것 같다는 것이었다
남편의 근데 발을 잘 봤는데, 이 무좀의 종류가 다른 종류로 보였다.
나는 남편에게 무좀에도 여러 가지 종류가 있다고 설명하려고 했다.
우리의 무좀균이 좀 다르니 내가 옮겼을 리가 없었다.
그래도 나는 남편이 좀 안쓰러운 마음이 들어서 약국에서 무좀 연고를 사다 주었다.
이렇게 해서 우리 부부는 매일 아침 저녁으로 각자의 무좀 연고를 바르는 공통된 루틴이 생겼다.

Athlete’s Foot

I have suffered from athlete’s foot for a long time.
My husband had no idea when he married me, and it came as a huge shock to him when he found out during our marriage.
One day my husband got angry with me.
He’d never had athlete’s foot before and he said that he must have gotten it from me.
When I saw his feet it looked like a different type of athlete’s foot.
I tried to explain to him that there are various types of athlete’s foot.
Our strains were different so I couldn’t have passed it on to him even so I felt sorry for my husband.
And I bought some athlete’s foot ointment from the pharmacy for him.

That’s how we developed a shared routine of applying our respective athlete’s foot creams every morning and evening.

Writing Practice

1. 나는 오랜 기간 무좀을 앓아 왔다.
I have suffered from athlete’s foot for a long time.

  • 앓아 오다. 고생하다: suffer from
  • 무좀: athlete’s foot (직역: 운동선수의 발)

2. 근데 남편은 나의 무좀을 전혀 모른 채 결혼을 했는데 결혼 생활을 하던 중에 그 사실을 알고 매우 큰 충격을 받았다.
My husband had no idea when he married me and it came as a huge shock to him when he found out during our marriage.

  • 큰 충격이다. 큰 충격으로 다가오다: It comes as a huge shock to me

3. 어느 날 남편이 나에게 화를 버럭 냈다.
One day my husband got angry with me.

  • 에게 화를 내다: get angry with —

4. 지금까지 한 번도 무좀에 걸린 적이 없었는데 나한테서 무좀이 옳은 것 같다는 것이었다.
He’d never had athlete’s foot before and he said that he must have gotten it from me.

  • He must have gotten it from me: 그는 나한테서 분명히 옮은 것 같다.

5. 남편의 근데 발을 잘 봤는데 이 무좀의 종류가 다른 종류로 보였다.
When I saw his feet, it looked like a different type of athlete’s foot.

6. 나는 남편에게 무좀에도 여러 가지 종류가 있다고 설명하려고 했다.
I tried to explain to him that there are various types of athlete’s foot.

7. 우리의 무좀균이 좀 다르니 내가 옮겼을 리가 없었다.
Our strains were different so I couldn’t have passed it on to him.

  • 질병 등의 종류: strain
  • –했을 리가 없다: couldn’t have p.p.
  • –에게 증상이나 병을 옮기다, 건네다, 유전적으로 물려주다: pass it on to –

8. 그래도 나는 남편이 좀 안쓰러운 마음이 들어서 약국에서 무좀 연고를 사다 주었다.
Even so I felt sorry for my husband and I bought some athlete’s foot ointment from the pharmacy for him.

  • 가 안쓰럽다. 안타깝다: feel sorry for –

Cf) I’m sorry for: 에 대해 미안하다.

  • 연고: ointment, cream
  • 약국: pharmacy

9. 이렇게 해서 우리 부부는 매일 아침 저녁으로 각자의 무좀 연고를 바르는 공통된 루틴이 생겼다.
That’s how we developed a shared routine of applying our respective athlete’s foot creams every morning and evening.

  • 이렇게 해서: That’s how –
  • 습관, 루틴 등을 시작하다. 형성하다: develop a habit (routine) of —
  • 공통 루틴을 시작하다: develop a shared routine of –
  • 도포하다, 바르다: apply
  • 각자의, 각각의: respective

 

0219 부부 상담 영어 (enko.co.kr)


입이 트이는 영어 바로가기



 

Leave a Comment