지진 용어 – Earthquake, Shake and Rattle, Evacuation (0313 입트영 스크립트)
Today’s Sentences: Earthquakes
최근 몇 년 동안 긴급 재난 문자와 함께 지진의 미세한 진동을 느끼는 경우가 많아졌습니다.
지진의 규모는 제안자인 미국의 지진학자 찰스 리히터의 이름을 따서 리히터 규모라고 부릅니다.
대략적으로 진폭이 10배 증가하면 리히터 규모는 1이 커집니다.
한편 지진 규모가 1이 올라가면 그 지진이 가진 에너지 그 강도는 대략 32배가 증가한다고 합니다.
규모 4의 지진은 대부분의 사람들이 느낄 수 있는 규모고 그릇과 창문이 흔들리는 수준이라고 합니다.
안타깝게도 지진은 미리 예측하기 어려운 속성을 갖고 있습니다.
그래서 신속한 대피가 피해를 최소화할 수 있는 유일한 방법입니다.
실내에서는 탁자 아래나 몸을 보호할 수 있는 공간으로 대피하는 것이 권고되고 건물 밖으로 나갈 때에는 넓은 공간으로 대피하는 것이 좋습니다.
It has become more common in recent years to receive emergency alerts and feel the faint vibration of earthquakes.
The magnitude of an earthquake is denoted by the Richter scale, named after the American seismologist who first proposed it, Charles Richter.
A roughly 10-fold increase in amplitude indicates an increase of one on the Richter scale.
Meanwhile when the magnitude of an earthquake increases by one, its energy is about 32 times greater.
An earthquake with a magnitude of four can be felt by almost everybody as it causes dishes and windows to shake and rattle.
Unfortunately earthquakes are unpredictable by nature.
Swift and timely evacuation is the only way to minimize harm.
Taking refuge under a table or in a protective space is recommended when indoors.
When you move outside a building, you should evacuate to a wide-open area.
Pattern and Practice
1. 긴급 재난 문자를 받다: receive emergency alerts
최근 몇 년 동안 지진 긴급 재난 문자를 받는 경우가 많아졌습니다.
It has become more common in recent years to receive emergency alerts for earthquakes.
나는 휴대폰으로 긴급 재난 문자를 받고 잠에서 깼다.
I woke up when I received an emergency alert on my phone.
2. –의 10배 증가: 10-fold increase in—
대략적으로 진폭이 10배 증가하면 리히터 규모는 1이 커집니다.
A roughly 10 fold increase in amplitude indicates an increase of one on the Richter scale.
작년에 그 회사는 판매량이 10배나 증가했다.
The company enjoyed a roughly 10-fold increase in sales last year.
3. 원래 예측하기 어려운 속성을 갖고 있다: be unpredictable by nature
안타깝게도 지진은 미리 예측하기 어려운 속성을 갖고 있습니다.
Unfortunately, earthquakes are unpredictable by nature.
사고는 예측하기는 어렵지만 상당수 예방이 가능하다.
Accidents are unpredictable by nature but many can be prevented.
Writing Practice
1. 최근 몇 년 동안 긴급 재난 문자와 함께 지진의 미세한 진동을 느끼는 경우가 많아졌습니다.
It has become more common in recent years to receive emergency alerts and feel the faint vibration of earthquakes.
- 지진: earthquake, quake
- 그런 경우가 더 많아졌다: It has become more common (frequent).
- 최근 몇 년 동안: In recent years
- 긴급 재난 문자: emergency alerts
- 미세한 진동: faint vibration
2. 지진의 규모는 제안자인 미국의 지진학자 찰스 리히터의 이름을 따서 리히터 규모라고 부릅니다.
The magnitude of an earthquake is denoted by the Richter scale, named after the American seismologist who first proposed it, Charles Richter.
- 규모 (지진), 사건의 파장: magnitude / 그 사건의 파장이 엄청났다: The magnitude of the event was huge.
- -으로 표시되다: be denoted by – / Denote: 을 보여주다.
- 의 이름을 딴: named after –
- 지진학자: seismologist
3. 대략적으로 진폭이 10배 증가하면 리히터 규모는 1이 커집니다.
A roughly 10-fold increase in amplitude indicates an increase of one on the Richter scale.
- 대략: roughly
- 진폭: amplitude: 지진파의 파장에서 최대치까지 올라가는 폭.
Simply put, an amplitude represents the strength of something like the intensity, specifically when it’s at its peak. The maximum of a wave or a signal. - 가리키다: indicate
4. 한편 지진 규모가 1이 올라가면 그 지진이 가진 에너지 그 강도는 대략 32배가 증가한다고 합니다.
Meanwhile when the magnitude of an earthquake increases by one, its energy is about 32 times greater.
- – 만큼 증가하다: increase by –
- 10 배가 강해지다: be ten times greater.
5. 규모 4의 지진은 대부분의 사람들이 느낄 수 있는 규모고 그릇과 창문이 흔들리는 수준이라고 합니다.
An earthquake with a magnitude of four can be felt by almost everybody as it causes dishes and windows to shake and rattle.
- A가 B하도록 만들다: cause A to B
- 흔들리고 부딪히다: shake and rattle
- 부딪히면서 나는 소리: rattle / 방울뱀: rattle snake
- 진앙지: epicenter
- 규모 4의 지진: an earthquake with a magnitude of four
6. 안타깝게도 지진은 미리 예측하기 어려운 속성을 갖고 있습니다.
Unfortunately, earthquakes are unpredictable by nature.
- 예측하기 어려운: unpredictable
- 원래, 태생적으로, 속성상: by nature
7. 그래서 신속한 대피가 피해를 최소화할 수 있는 유일한 방법입니다.
Swift and timely evacuation is the only way to minimize harm.
- 신속한: swift
- 제때에: timely
- 대피: evacuation
- 피해를 최소화하다: minimize harm
8. 실내에서는 탁자 아래나 몸을 보호할 수 있는 공간으로 대피하는 것이 권고되고 건물 밖으로 나갈 때에는 넓은 공간으로 대피하는 것이 좋습니다.
Taking refuge under a table or in a protective space is recommended when indoors. When you move outside a building you should evacuate to a wide-open area.
- 대피하다: take refuge / 난민: refugee
- 보호 공간: protective space
- 권고되다: be recommended
- 떠나다, 피난하다: evacuate
Dialog Practice
A: Have you heard about the recent earthquake?
B: Yes it seems like earthquakes are becoming more frequent on the east coast of our country.
A: It’s true. There was a pretty big earthquake just a few years ago as well.
B: I feel like I receive emergency alerts about earthquakes more often these days.
A: It’s impossible to prepare in advance, so it’s important to know the proper evacuation procedures.
B: The earthquake-resistant design of buildings will also become more important.
A: 최근 지진에 대해 들으셨나요?
B: 네, 우리나라 동해안에서 지진이 더 자주 발생하고 있는 것 같아요.
A: 맞아요. 몇 년 전에도 꽤 큰 지진이 있었어요.
B: 요즘은 지진에 대한 긴급 알림을 더 자주 받는 것 같아요.
A: 미리 대비하는 것은 불가능하기 때문에 적절한 대피 절차를 숙지하는 것이 중요해요.
B: 건물의 내진 설계도 더 중요해질 것 같아요.
- 더 빈번해지고 있다: become more frequent (common)
- 미리 대비하다: prepare in advance
- 적절한 대피 절차: proper evacuation procedures
- 내진 설계: earthquake-resistant design / 방수: water-resistant (–resistant: –에 견디는)
일본 지진 – 새해 첫날 일본을 덮친 강진과 쓰나미 (enko.co.kr)
입이 트이는 영어 바로가기