내 타입이 아니야 영어로: Not My Cup of Tea, Tie the Knot, on Different Pages (0319 이지라이팅 스크립트: 결혼 vs 비혼)

내 타입이 아니야 영어로: Not My Cup of Tea, Tie the Knot, on Different Pages

(0319 이지라이팅 스크립트: 결혼 vs 비혼)

 

Today’s Sentences: Two friends talking about whether marriage is the way to go.

A: 솔직히 결혼은 중요한 일인 것 같아. 뭔가 거래를 매듭짓는 것 같은
B: 글쎄, 어 난 결혼이라는 것 자체를 중요하게 생각해 본 적이 없어. 내 취향 아니야.
A: 그래도 ‘맹세합니다’라고 말하는 건 뭔가 많이 특별하잖아.
B: 반지와 기념식이 뭔가를 증명한다고는 생각 안 해.
A: 너랑 난 결혼에 대한 생각이 다른 것 같네.

Key Expressions
1. –의 타입이 아닌, 취향이 아닌, –의 스타일이 아닌: not one’s cup of tea (my cup of tea는 잘 안쓰임)

민트 아이스크림은 내 취향이 아니야.
Mint ice cream is not my cup of tea.

액션 영화들은 내 취향이 아니야.
Action movies are not my cup of tea.

2. 결혼하다 – Tie the knot. Walk down the aisle (getting married)

중세시대 결혼식 – 신랑신부의 손목을 천으로 묶는데에서 유래.

그들은 파리에서 결혼을 했어.
They tied the knot in Paris.

결혼하는 건 인생 최고의 이벤트 중 하나야.
Tying the knot is the one of life’s greatest events.

우린 연애를 수년 하고 나서 마침내 매듭을 묶었어.
We finally tied the knot after years of dating.

3. 거래를 매듭짓다. 성사시키다: seal the deal, close the deal

우리는 클라이언트와 거래를 매듭지었어.
We sealed the deal with our client.

그 판매인은 마침내 그 거래를 성사시켰어.
The sales person finally sealed the deal the salesperson finally sealed the deal.

마침내 결혼을 성사시켰다.
We finally sealed the deal.

4. 생각이 다른, 서로 엉뚱한 얘기를 하는: on different pages

내 아내하고 난 생각이 좀 달라
My wife and I are on different pages

걔네는 뭔가 생각이 달라 보여
It seems like they are on different pages.


Keywords
  1. 진짜로, 솔직히: honestly
  2. 중요한 일, 중요한 거래: big deal
  3. 기념식: ceremony: So you talk about the wedding ceremony; That’s the whole thing when they go up to down the aisle and they promise each other
  4. 증명하다: prove
  5. 아이디어: idea (발음: 아이디아)
  6. – 같은거, 등등 (별로 중요하지 않는 것): — thing결혼 같은거: the marriage thing
    정치 따위: the politics thing

     

Writing Practice

1. 솔직히 결혼은 중요한 일인 것 같아. 뭔가 거래를 매듭짓는 것 같은

난 솔직히 생각해.
I honestly think

매듭을 묶는 게 큰 일이라고.

Tying the knot is a big deal

마치 거래를 봉인하는 것 같은

Like sealing the deal

I honestly think tying the note is a big deal, like sealing the deal.

 

2. 글쎄 난 결혼이라는 것 자체를 중요하게 생각해 본 적이 없어. 내 취향이 아니야.

글쎄 나는 절대 팬인 적이 없어.
Well, I’ve never been a fan

그 전체의 결혼이라는 것에
of the whole marriage thing.

음 그건 내 취향이 아니야.
It’s not my cup of tea.

Well, I’ve never been a fan of the whole marriage thing.

3. 그래도 맹세합니다라고 말하는 건 뭔가 많이 특별하잖아.

하지만 뭔가 엄청 특별한 것이 있잖아
but there’s something so special

난 그렇게 할게요 라고 말하는 것에 대해
about saying I do

넌 알지 않아
you know

But there’s something so special about saying ‘I do’ you know?

‘Do you take this man as your husband?’
‘I do’

4. 반지와 기념식이 뭔가를 증명한다고는 생각 안 해.

나는 생각하지 않아.
I don’t think

반지와 기념식이 그 어떤 것이라도 증명한다고
a ring and a ceremony prove anything.

I don’t think a ring and a ceremony prove anything.

5. 너랑 나는 결혼에 대한 생각이 다른 것 같네.
나는 추측해
I guess

우리가 그냥 다른 페이지들에 있다고
We’re just on different pages.

결혼에 대한 생각에 대해
about the idea of marriage.

I guess we are just on different pages about the idea of marriage.

 

A: I honestly think tying the knot is a big deal like sealing the deal.
B: Well, I’ve never been a fan of the whole marriage thing. It’s not my cup of tea.
A: But there’s something so special about saying ‘I do’ you know.
B: I don’t think a ring and a ceremony prove anything, I guess.
A: We’re just on different pages about the idea of marriage.

 

왕자 영어로 – A Knight In A Shining Amour (enko.co.kr)


EBS Easy Writing 바로가기
 

 

Leave a Comment