발을 들이다 영어로: Set Foot In – Would You Want to Live on a Cruise Ship – 은퇴 후 크루즈 생활 (0316 파워 잉글리쉬)

발을 들이다 영어로: Set Foot In –

Would You Want to Live on a Cruise Ship – 은퇴 후 크루즈 생활 (0316 파워 잉글리쉬)

Power Warm-up

More people are opting out of a traditional retirement for something more exciting, like living on a cruise shop. A new luxury residential cruise shop will be launching in 2025.
전통적인 은퇴 대신 크루즈에서 생활하기 등, 더 흥미로운 일을 선택하는 사람들이 늘고 있습니다. 2025년에는 초호화 주거형 크루즈도 출시될 예정입니다.

Power Expressions
  • Set foot in: -에 발을 들여 놓다.
  • Hold someone back: 의 발목을 잡다. 저지하다. 말리다.
  • Open-minded person: 열린 사람
  • Golden years: 노후, 은퇴 후, after retirement.
  • Under construction: 건조 중인, 건설 중인, 공사 중인
  • Reruns: 재방송
  • In a heartbeat: 생각해 볼 것도 없이, 당장

Power Article: Would You Want to Live on a Cruise Ship?

Would you sell your house and spend your golden years on a cruise ship?
Well, this senior couple from Florida is going to. Helen and Norman, who have been taking cruises for 40 years are joining around 1,000 other people on the MV Narrative, a cruise liner currently under construction.
While they haven’t set foot in their new home, they have seen computer renderings.
And since they have no children or pets, there is nothing holding them back from this next adventure.
Helen says, “You have to be open minded to live in a ship and travel continuously.”
The ship will set sail in 2025 from Croatia.

유람선에서 살고 싶나요?

집을 팔고 유람선에서 노후를 보내시겠습니까? 플로리다에 사는 이 노부부는 그렇게 할 예정입니다. 40년 동안 크루즈 여행을 즐겨온 헬렌과 노먼은 현재 건조 중인 크루즈 여객선 MV Narrative 호에 약 1,000명의 다른 사람들과 함께 합류할 예정입니다. 그들은 아직 새로운 집에 발을 들여놓지는 않았지만 컴퓨터 렌더링을 통해 집의 모습을 보았습니다.
자녀나 반려동물이 없기 때문에, 이들 부부의 다음 모험을 방해하는 것은 아무것도 없습니다.
헬렌은 “배에서 살면서 계속 여행하려면 열린 마음을 가져야 한다”고 말합니다.
이 배는 2025년 크로아티아에서 출항할 예정입니다.


Power Note
1. Set foot in: 발을 들여 놓다 – to enter a location

1)
A: Before you set foot in my house, you must take off those muddy shoes.
B: Yeah, no problem, do you have a pair of socks I can borrow

A: 우리 집에 발을 들여 놓기 전에, 그 진흙투성이 신발은 벗어두도록 해.
B: 그렇게 하지 뭐. 양말 좀 빌려도 될까?

2) The first time I set foot in that church was the day I got married.
내가 그 교회에 처음 발을 들인 건 내가 결혼하던 날이었다.

2. Hold someone back: 말리다 발목을 잡다: to stop someone from doing something or going somewhere

1)
A: What is holding you back from asking Melony out on a date?
B: Just crippling fear and anxiety.

A: 멜라니에게 데이트 신청 하는 데 발목잡는 건 뭐야?
B: 그냥 주체할 수 없는 두려움, 걱정.. 때문이야.

2) We had to hold Steve back from getting into a fight.
우리는 스티브가 싸움하는 걸 말려야 해.

3. Open-minded: 사고가 열린

1)
A: When you see where he lives try to stay open minded.
B: I’ve known people who lived in trees before it seems kind of fun.

A: 그 사람이 사는 곳을 볼 때는 열린 마음을 가져야 해.
B: 전에 내가 알던 사람은 나무에서 살았어. 재밌을 것 같아.

2) I try to stay open minded about new trends in music.
나는 음악의 새로운 트렌드에 대해 열린 사고를 가지려고 노력한다.

4. Under construction: 공사 중인: being constructed now.

1) The house next door is still under construction.
옆집은 아직 공사 중이다.

2) As the city grows, something is always under construction.
도시가 성장하면서, 항상 무언가가 건설되고 있다.

5. Golden years: 노후, 은퇴

Golden years is the period of time after one retires from working. They are considered golden because people have the time and opportunity to do whatever they want.
Golden years는 직장에서 은퇴한 후의 기간을 말합니다. 이 시기를 Golden year (황금기)라고 부르는 이유는 하고 싶은 일을 할 수 있는 시간과 기회가 있기 때문입니다.

 

자립하다 영어로 – Fend For Oneself (enko.co.kr)

전 국민의 평생학교 EBS | 오디오어학당

Leave a Comment