아프리카 사파리: 대이동에 대해 조사하다 (African Safari: I’ve Been Reading Up on the Great Migration 0402 파워 잉글리쉬)

아프리카 사파리: 대이동에 대해 조사하다
(African Safari: I’ve Been Reading Up on the Great Migration 0402 파워 잉글리쉬)

Power Warm-up:

Mike suggests to his wife that they take an African safari vacation. She tells him that it sounds great, but it’s too late to book it. To her surprise, he’s already made reservations

마이크는 아내에게 아프라키 사파리 휴가를 가자고 제안합니다. 그녀는 그에게 좋은 생각이긴 하지만 예약하기에는 너무 늦었다고 말합니다. 놀랍게도, 그는 이미 예약을 했습니다.

 

Power Expressions

  • Read up on: 조사하다. 알아보다. 연구하다. (학위공부 등의 시간의 학술 연구가 아니라 짧은 시간에 하는 조사, 공부, 조회)
  • Take place: (주로 중요하거나 행사 등이) 발생하다. (party, election, migration, accident..)
  • There’s never a dull moment: 지루할 틈이 없다.
  • Great migration: 대이동

 

Power Dialog

Mike: I’ve been reading up on the great migration across the Masai Mara in Kenya and, you know what?

Karla: What?

Mike: It takes place during our vacation period. What would you think about an African safari this year?

Karla It seems kind of last minute. How can we plan something like this in less than two weeks?

Mike: We’ll…..I assumed you would say yes. So I already booked it.

Karla: You did what? There’s never a dull moment with you Mike. I guess that’s why I married you.

Mike: 케냐의 마사이 마라를 가로지르는 대이동에 대해 공부하고 있는데, 당신 그거 알아?

칼라: 뭐?

Mike: 그게 우리 휴가 기간 중에 일어난데. 올해는 아프리카 사파리, 어때?

Karla: 시간이 얼마 안남은거 같은데, 2주 안에 어떻게 이런 계획을 세울 수 있어?

Mike: 우린….. 난 당신이 승낙할 거라고 생각했고, 내가 이미 예약했어.

Karla: 뭐라고? 자기랑 같이 있으면 지루할 틈이 없네. 마이크. 그래서 내가 자기랑 결혼했지.

Power Note
1. Read up on something: 관해 연구, 조사하다. (학술 연구, 학위용 연구가 아니라 짧은 시간 동안 알아보는 조사, 공부, 조회)

1)
A: I noticed you’ve been reading up on French history lately
B: 
Yeah because I’m taking a trip to Paris next month.

A: 요즘 프랑스 역사에 대해 공부 하는 거 같더라.
B: 응 왜냐하면 다음 달에 파리로 여행을 가거든.

2) I hope you plan to read up on the company before you go in for the interview.
면접에 들어가기 전에, 그 회사에 대해 조사하는 계획을 세우길 바래.

2. Take place: ( 행사나 사건 등이 개최되다. 발생하다.), to happen, to occur

1)

A: Want to go see the Northern Lights with me?
B: Sure, as long as it doesn’t take place during the winter.
A: 나랑 북극관 보러 갈래?
B: 물론, 그게 겨울에 일어나는 게 아니라면.

2) The Tomato Festival in Spain takes place every August.
스페인의 토마토 축제는 매년 8월에 개최된다.

3. There’s never a dull moment: 지루한 순간이 없다.

It’s always exciting and sometimes it could be because there’s so much drama.
It’s really dynamic and like something new is happening.

1)
A: It must be challenging raising three young boys.
B: I can promise you there is never a dull moment with them.
A: 세 명의 남자애들을 키우는 건 분명 힘든 일일 거야.
B: 걔네들이랑 같이 있으면 지루할 틈이 없어.

4. ..and you know what? 그리고 그거 알아?

1) And you know what? the car rental company didn’t have my reservation.
그리고 그거 알아? 그 렌터카 회사에서는 내 예약 내역이 없었어.

2) And, you know what? more than 40 people applied for the job.
그리고 그거 알아? 그 일에 40명 이상의 지원자가 몰려들었어.

5. Migration: 이동, 이주

A migration is when one or more species move from one location to another at the same time each year. The reasons to migrate include the escape cold weather or to follow water and food sources.

Migration은 매년 동일한 시기에 한 개 종 이상의 동물이 한 장소에서 다른 장소로 이동하는 것을 말합니다. 그 이유는 추운 날씨를 피하거나 물과 먹이를 찾기 위해서 등 다양합니다.

제주 여행하기 (enko.co.kr)


Power English 바로가기
 

Leave a Comment