Key Expressions
1. 그런 형용사한 명사: Such 관사(필요할 경우) + 형용사 + 명사
1) 나 있잖아 그런 아이러니한 엔딩을 볼 거는 기대 못 했어.
I didn’t expect to see such an ironic ending.
2) 난 그런 멋진 여자를 만나본 적이 없어.
I haven’t met such an awesome woman.
3) 난 그런 어 장난 아닌 마술 트릭을 본 적이 없어.
I haven’t such a crazy magic trick
2. –와 달리: unlike —
1) 너랑은 달리 나는 실제로 일을 해.
I actually have a job unlike you.
2) 대부분의 영어 프로그램들과는 달리 easy writing은 실용적인 표현을 우리에게 가르쳐.
Unlike most English programs, Easy Writing teaches us practical expressions.
3. A는 뭐라고 생각해?: What do you think A is?
1) 너 이거 뭐라고 생각하니?
What do you think this is?
2) 너 이 검정 물질이 뭐라고 생각하니?
What do you think this black substance is?
4. 조치를 취하다: take measures, take actions
1) 정부가 극단적인 조치를 취했어.
The government took extreme measures.
2) 우린 직원의 안전을 확실히 하기 위해서 조치를 취할 필요가 있습니다.
We need to take measures to ensure the safety of our employees.
Keywords
1. 기대하다: expect
2. 비극적인: tragic / 비극: tragedy
All of William Shakespeare’s stories are tragic. He’s like the king of tragedy.
3. 희망적인, 희망의: hopeful
4. 원래의: original
5. 교훈: moral (lesson)
6. 아끼다, 소중히 하다: cherish
7. 사랑하는 사람: loved ones
8. 극적인: dramatic
9. 극단적인: extreme
10. 반전: twist
11. 나도 마찬가지야: same here
Writing Practice
1. 아이고야 그런 비극적인 엔딩은 예상치도 못했네.
이런 난 보기를 기대하지 않았어.
I didn’t expect to see
그런 비극적인 엔딩을
such a tragic ending
Man, I didn’t expect to see such a tragic ending.
2. 나도 원작이랑은 다르게 뭔가 희망적인 반전이 있을 거라고 생각했거든
여기도 마찬가지야.
Same here
난 생각했어.
I thought
희망적인 반전이 있을 거라고
there was going to be a hopeful twist
그 원래의 영화 같지 않게
unlike the original movie
Same here I thought there was going to be a hopeful twist unlike the original movie.
3. 그래서 이 이야기의 교훈이 뭐라고 생각해?
그래서 뭐라고 넌 생각하니?
So what do you think
그 이야기의 교훈이
the moral of the story is?
So what do you think the moral of the story is?
4. 사랑하는 이들과 함께하는 순간을 소중히 생각해라 정도, 너는 뭐라고 생각해?
너는 항상 그 순간들을 아껴라
Always cherish the moment
당신이 가진
You have
당신의 사랑하는 이들과
with your loved ones.
뭐라고 너는 생각해?
What do you think?
Um, always cherish the moments you have with your loved ones. What do you think?
5. 극적인 조치를 취하기 전에 당신의 메시지가 전달됐는지 확인해라.
그 어떤 극적인 조치들을 취하기 전에
Before taking any dramatic measure
확실히 해라.
Make sure
너의 메시지들이 전달된 상태인 것을
your messages have been delivered
Before taking any dramatic measures, make sure your messages have been delivered.
A: Man, I didn’t expect to see such a tragic ending.
B: Same here, I thought there was going to be a hopeful twist unlike the original movie.
A: So what do you think the moral of the story is?
B: Um, always cherish the moments you have with your loved ones. What do you think?A: Before taking any dramatic measuresn, make sure your messages have been delivered.
로미오와 줄리엣 1996 Part 1: Fresh Take On Romeo And Juliet