뼈빠지게 일하다 영어로 – Work One’s Butt off (0510 Online Florist: 파워 잉글리쉬 스크립트)

뼈빠지게 일하다 영어로 – Work One’s Butt off

(0510 Online Florist: 파워 잉글리쉬 스크립트)

 

Power Warm-up: Online Florist: We Can Hardly Keep Up with the Orders: 주문량을 따라갈  없는 온라인 꽃집

Ashley is really interested in Kyle’s flower business, but not from a business standpoint. Instead, Ashley wants to learn how to arrange flowers like a professional.

애슐리는 카일의 꽃 사업에 관심이 많지만 사업적인 관점에서는 관심이 없습니다. 대신 애슐리는 전문가처럼 꽃꽂이하는 법을 배우고 싶어 합니다.

Kristen: What’s wrong?

Cameron: I don’t know. That voice came out of me and I don’t know what it was.

Kristen: True. You know, it’s interesting. Your voice is very low, your natural voice, but you tend to go real high when you’re speaking. Yes. On radio.

Cameron: I think it’s to show a little more excitement.

Kristen: Ah, that’s it.

Cameron: And yeah, I do it. My friends tell me I have permanent telephone voice. So when you’re, you don’t know telephone voice.

Kristen: What is that? I do, but tell us.

Cameron: So, when you, if I’m talking, so this is how I’d probably talk normally, right?

Kristen: That’s like your talk.

Cameron: So it’s like, hello, how’s it going? My name’s Cameron. But when you answer the phone, “(yelling) oh, hi, how’s it going? Yeah, nice to hear from you!!!!!” It’s like I’m kind of like trying to yell through the phone. I have permanent telephone voice.

Kristen: Permanent telephone voice! That’s great, I love that. It’s true I think so I do too. But then I have kind of a high pitch voice so like it’s you know but I could go down here and I could talk like this you know sometimes I feel like I talk a little too loud on the phone. I’m like “Oh hi!!!” and so sometimes, I’m like maybe I should start kind of bringing it down a little bit.

Cameron: I don’t know. I don’t know. I used to be self-conscious, but now I’m like…

Kristen: We don’t care. We don’t care. All right. Whatever works. All right. Whatever makes our listeners happy.

Cameron: Yes.

 

Power Expressions
  1. Hardly keep up with —: 을 따라가기 힘들다. 맞추기 힘들다.

= It’s hard to maintain the pace or progress of something/someone

I hardly kept up with the speed they’re speaking at, complicated subject, rap music, confusing movie, plot.

  1. (Some events) Take place:(큰 행사, 특별한 이벤트 등)이 일어나다. 발생하다

= to occur, to happen

Wedding, celebration, holiday, fight, murder, total eclipse, the company anniversary, a big meeting (between companies) (super common한 Lunch, 일상적인 팀 회의 등에는 사용하지 않음.

  1. (verb) one’s butt off:죽도록– 하다. 열심히 – 하다.

= to give extreme effort when doing something.

Work (study, sing, dance, drive, run, exercise) your butt off.

주로 어렵거나 하기 싫은 동작을 할 때, 어떤 일을 오래도록 할 때 사용 (play or sleep your butt off 는 어색)

  1. If you’re willing to do –:할 의향이 있다면
  2. Flower arranging: 꽂꽂이
  3. Tomorrow is another day:

1) 내일은 내일의 태양이 뜰 것이다.

2) 하루가 다르게 변한다.

 

Kristen: Online florist. It’s a biz dialogue. We can hardly keep up with the orders. This is a great situation to be in. If you can hardly keep up with the orders, what does this mean?

Cameron: This means that there is a pace that you need to follow, but you’re having difficulty going at that pace. So a lot of orders are coming in, and you can’t fulfill them quickly enough.

Kristen: Right. So you’re having so much business. Okay. Also, another expression, take place.

Cameron: To take places to occur, to happen.

Kristen: And work or do something was butt off. So butt as in B-U-T-T, like 엉덩이. What does this mean?

Cameron: This means to do, to put in a lot of effort, extreme effort. So much effort.

Cameron: Your butt falls off, 엉덩이가 떨어져요.

Kristen: Because you’re doing too much. That’s true.  Great fun expression. Let’s go ahead and listen to our dialogue.

 

Power Dialog

Power Dialog

Ashley: You mentioned that you’re getting a lot of orders because it’s spring. and Mother’s Day, Memorial Day, and a lot of weddings take place this month.

Kyle: Yes, I did. We can hardly keep up with the orders.

Ashley: Well, I’ve always wanted to learn flower arranging, so if you need extra help…

Kyle: If you’re willing to work your butt off, I can teach you everything I know.

Ashley: I’m available evenings and weekends. Will that work?

Kyle: Can you start tomorrow? We have a huge wedding order to prepare for Sunday.

애쉴리: 봄이라 주문이 많이 들어온다고 했잖아. 이번 달에는 어버이날, 현충일, 결혼식도 많다고.

카일: 응, 맞아. 주문을 따라잡기 힘들 정도야.

애슐리: 난 항상 꽃꽂이를 배우고 싶었는데, 혹시 도움이 필요하면…

카일: 열심히 하겠다는 의향만 있다면 내가 아는 모든 걸 가르쳐 줄 수 있어.

애슐리: 저녁과 주말에 시간 있어요. 괜찮을까?

카일: 내일부터 시작할 수 있어? 일요일에 준비해야 할 엄청 큰 결혼식이 있거든

Weddings take place this month. Hmm. Now, I mean, here too, like Children’s Day, Parents’ Day, Teachers’ Day, Labor Day, we’ve got a lot of holidays. Okay, so a lot of weddings take place this month. in spring, a lot of weddings. So what does this take place?

Cameron: To take place means to occur, to happen. And you use it most often for events. So a wedding takes place or a celebration takes place. A party takes place. Yeah. But, you know, accidents can take place. Those types of things also. Right. Things that occur that are somewhat special, not common. So you wouldn’t say that class takes place. It feels a little… awkward. Because class is just too often of an event for it to be used. That’s right.

Kristen: So that’s an important point. It has to be something specific, an event, some holiday, something.

Cameron: Even a f- a fight?

Kristen: A fight can take place.

Cameron: Yes. A fight can take place?-Yes! Murder could takes places… Hopefully those aren’t happening every day.

Kristen: Right. That’s a very important part of this expression to take place. And Kyle says, yes, I did. We can hardly keep up with the orders. Because Ashley’s like, oh, you’re getting a lot of orders. Yeah, we are. We can hardly keep up with the orders.

Kristen: Now, you can say, we can’t keep up with the orders. But what is we can hardly do?

Cameron: Yes. So the meaning is a little different. First… To keep up with means to match. In this case, with the pace. So to match the pace that you need. The order comes in. Yeah. You fulfill the order. And you send the product back out. Sometimes, though, there are too many orders. Too many. And you cannot keep a good schedule. That would mean you can’t keep up with the orders. However, whenever they’re saying can hardly keep up with, it means that you are matching pace you when the orders are coming in, you’re fulfilling them and sending them out, but you almost cannot. It is very difficult so maybe they’re not sleeping; they’re just working really hard to get all of the orders in.

Kristen: So when you use this word hardly in anything, oh, I can hardly breathe. It means, yeah, you are breathing, but it’s incredibly difficult to breathe.

Cameron: And not a lot of… It’s a… Very shallow breathing.

Kristen: That’s right. So when you can hardly keep up, it means that you are doing it, but it’s really, really hard.

Cameron: Yeah, it’s very difficult.

Kristen: What does Ashley say?

Cameron: I’ve always wanted to learn flower arranging, so if you need extra help…

Kristen: Okay, so Ashley is volunteering to help flower arranging. So she’s learning, she’s willing to help because she wants to learn flower arranging. Yes. What is flower arranging?

Cameron: Yeah. 꽂꽂이! So it is just how you put flowers into a bouquet or into a pot. And I have to say, like, I used to think it was kind of a dumb art. Like, you know, just put the flowers in the vase. But then I, like, tried to buy flowers one time and put it in the vase. And I’m like, that’s not pretty. Like, how the shape it has to be and the type of flowers that have to go together. There are a lot of considerations. And someone who knows it well, who knows flower arranging really well, can make a really nice.

Kristen: It’s like a work of art.

Cameron: It really is. Like, you know those, like, fancy hotels that, like, have a flower person that does all the flowers in them?

Kristen: Many businesses do. I remember I read an article about a very famous French florist who was like world renowned, you know? And like they treated him as an artist.

Cameron: Because you, I mean, and you have like the Korean style flower arranging. And it has all, so many different rules. Sure. From the Western style. But it’s really cool. Okay.

Kristen: So Kyle says, if you’re willing to work your butt off, I can teach you everything I know. So our power pattern today is if you’re willing to. And what is if you’re willing to?

Cameron: If you’re willing to means if you want to, if you are okay with doing something. and it’s often whenever you’re going to give a command or you’re going to give a suggestion. So here he’s saying, if you’re willing to work your butt off, if you’re willing to work hard, then I’ll, I’ll teach you. If you’re going to be lazy, then no.

Kristen: Right. So if you’re going to do it, hey, you can do it? Okay. So work your butt off. So we have something verb and then your butt off. And your butt off is basically for emphasis and stress.

Cameron: Yes. You do it so much, you have no more but. You have no more butt.

Kristen: No more butt. That’s right. Yeah.

Cameron: So we often see this with the verb work. Work your butt off. Study your butt off.

Kristen: Oh, study or butt off is, yeah.

Cameron: Dance your butt off. When you, like, dance for a really long time. Like four hours. Boogie boogie. Sing your butt off.

Kristen: Sing your butt off. Yeah. Yeah, we can do a lot of butt offs.

Cameron: Uh-huh. Uh-huh.

Kristen: All right, Ashley says,

Cameron: I’m available evenings and weekends. Will that work?

Kristen: Okay, will that be okay? And Kyles said, can you start tomorrow? We have a huge wedding order to prepare for Sunday. Okay, so this florist, online florist, is doing really well.

Cameron: Yeah.

Kristen: Good for her.

Cameron: Mm-hmm.

Kristen: All right, let’s go ahead and listen to that one more time.

Power Dialog

Ashley: You mentioned that you’re getting a lot of orders because it’s spring. and Mother’s Day, Memorial Day, and a lot of weddings take place this month.

Kyle: Yes, I did. We can hardly keep up with the orders.

Ashley: Well, I’ve always wanted to learn flower arranging, so if you need extra help…

Kyle: If you’re willing to work your butt off, I can teach you everything I know.

Ashley: I’m available evenings and weekends. Will that work?

Kyle: Can you start tomorrow? We have a huge wedding order to prepare for Sunday.

 

Power Note
1. Take place: 특별한 행사가 발생하다. 개최되다.

Kristen: Okay, it’s time for Power Note. We’re on pages 58 and 59. Take place, to occur, to happen. So this is talking about something very specific, an event, like it is some incident that happened.

1)

A: Are you going to watch the solar eclipse tomorrow?

B: Definitely. Total eclipses don’t take place very often.

A: 내일 일식 보러 가실 건가요?

B: 물론이죠. 개기일식은 자주 일어나지 않으니까요.

Kristen: An eclipse taking place. This is a big event.

Cameron: Yeah. Well, recently in my hometown, there was a total eclipse. So it went right through Arkansas. And just everyone, like kids didn’t go to school.

Kristen: Yeah, I heard about that.

Cameron: And they just like stood outside and looked up into the sky.

Kristen: And did they play Total Eclipse of the Heart?

Cameron: Turn around.

Kristen: Every now and then I get a little bit tired.

Cameron: I don’t know. I’m sure they did. But, yeah,

Kristen: It doesn’t happen often.

 

2) A lot of changes are going to take place this year.

올해 많은 변화가 일어날 거야.

 

Cameron: Yes.

Kristen: It doesn’t take place often. We use this in this context very often. A few changes are going to take place, meaning it’s going to be very specific and noticeable.

Cameron: Yeah. But again, we don’t use this for things that are super common. So we don’t say lunch takes place in the cafeteria every day.

Kristen: We just say lunch is in the cafeteria.

Cameron: We’ll have lunch in the cafeteria. Take place. It does give it a little bit more weight.

Kristen: Uh-huh.

Cameron: A little bit more rarity.

Kristen: That’s right. Like, you could say something like the company anniversary party is going to take place, you know, at so-and-so hotel. Mm-hmm.

Cameron: Yeah. Yeah. Because you don’t have a company party every day.

Kristen: So just remember that when you use this expression, okay, it’s not something that you do every day. Let’s give one more business example.

Cameron: Yeah, so for example, the meeting will take place. But it’s probably a special meeting. Yeah. It’s like a meeting with another company. Not just your department meeting that you have once a week or whatever.

Kristen: The conference will take place. The meeting will take place. It’s going to be something very specific and not done every day or every week.

 

2. keep up with: 의 (속도)를 따라가거나 맞추다.

Keep up with something or someone means to maintain the progress or pace, the speed.

1)

A: My daughter Julie is in the school play and my son Billy is on the soccer team.

B: Wow, I can’t keep up with all the things your kids are doing.

A: 제 딸 줄리는 학교 연극팀에 있고 아들 빌리는 축구팀에 있습니다.

B: 와, 아이들이 하는 일을 다 따라잡을 수가 없네요.

 

Kristen: So what is the second person saying?

Cameron: Saying I cannot follow everything that the kids are doing, all the events, all the activities. It’s too much for me. I can’t remember it all.

Kristen: Right it’s too much right

2) It’s hard to keep up with the advancements in technology anymore.

더 이상 기술 발전을 따라잡기 힘들다.

Cameron: Ah, so this is someone who, the new technological advancements, so the new phones, new computers, all of that stuff, they’re not able to understand it. It’s advancing too quickly for them to keep with it.

Kristen: I mean, unless you’re like a computer nerd or you work in IT, like no one can keep up with what’s going on.

Cameron: Did I call this AI stuff?

Kristen: AI, no one can keep up. We don’t know.

Cameron: I don’t know. Yeah.

Kristen: I remember when I was in college, and this was many, many decades ago, a real close 동생 of mine, he was a computer science major. And he was like, 누나 누나, you know, in the computer industry? This was years ago. He’s like, like, tomorrow is another day. Like, you can’t keep up. And I told him, hey, if you can’t keep up, how am I supposed to ever keep up? Yeah.

Cameron: Right.

Kristen: Yeah, that’s how fast. This is going.

Kristen: Let’s give another example with keeping up.

Cameron: So we can use this in a language setting whenever someone is talking and they’re speaking quickly or they’re speaking on a complicated subject and you are unable to understand everything. So for example, rap music, like really fast rap, it’s hard for me to keep up with it.

Kristen: Oh, yeah.

Cameron: Even if it’s in English. I agree! Cause sometimes, its so fast and like a skill but my brain does not work really well for those rap lyrics.

Kristen: And I have to say that I’m a big fan of podcasts. And sometimes the guests that come on, they speak really fast. I mean, even for my ears, it’s like, oh my gosh, I really have to concentrate to keep up.

Cameron: Or even like a movie, like a confusing movie that you have to really focus on. Sometimes it’s hard to keep up with the plot.

 

3. Work one’s butt off: 죽도록, 뼈빠지게 일하다. (동사 ) one’s butt off: 죽도록 — 하다.

Kristen: Yeah. Very good. All right. Something, verb, one’s butt off. So like work your butt off is the expression that we learned in the dialogue. Yeah. It means to really work hard at something.

1)

A: You look tired, Alan.

B: I am. I’ve been driving my butt off all day running errands for my wife.

A: 너 피곤해 보여 앨런

B: 피곤하지! 아내를 위해 심부름 하느라 하루종일 죽도록 운전했거든.

Kristen: Driving your butt off.

 

2) The defense was running their butts off to stop the other team from scoring.

수비진은 상대팀의 득점을 저지하기 위해 열심히 뛰었다.

Kristen: So run your butt off. I would have to say, though, is it has to be extreme.

Cameron: It has to be extreme. It would have to be effort. It has to be something that probably not enjoyable. So probably you couldn’t say ‘playing your butt off, playing your video games or whatever. Or eating your but off; I don’t think they would work. It would have to be like exercising your butt off, running your butt off or..

You couldn’t sleep your butt off. It has to be something like effort and lots of effort and work.

 

4. If you’re willing to –: –할 의향이 있다면

Kristen: Very good. Okay, if you’re willing to means you’re going to do it? Okay, well then it’s a condition, right?

1) If you’re willing to save 20% of every paycheck, you will eventually get rich.

월급의 20%를 저축할 의지가 있다면, 결국 부자가 될거야.

Cameron: That’s the condition. Okay.

2) If you’re willing to work hard, I will teach you how to dance.

열심히 일할 의향이 있다면, 댄스를 가르쳐 줄게.

 

Cameron: If you’re lazy, I won’t teach you.

Kristen: But if you would.

 

5. Flower arranging: 꽂꽂이

Flower arranging is the art of displaying flowers in an artistic way. This is what florists do when they combine different flowers and greenery in a vase so it looks beautiful.

꽃꽂이는 꽃을 예술적인 방식으로 장식하는 예술입니다. 꽃꽂이는 꽃병에 다양한 꽃과 녹지를 조합하여 아름답게 보이도록 하는 플로리스트의 작업입니다.

 

오프라인 매장 영어로 Brick And Mortar (0503 Online Florist: Most Of My Clients Are Businesses)

Power English 바로가기

Leave a Comment