순조롭게 영어로 Without a Hitch, 처진 영어로 Droopy (0725 입트영 스크립트)

순조롭게 영어로 Without a Hitch, 처진 영어로 Droopy 

Today’s Sentences: 노화와 성형수술 – Aging and Cosmetic Surgery
  1. 너는 두 아이를 키우고 있는 40대 주부이다.
  2. 결혼도 출산도 매우 늦은 편이어서 작년에 만 45살이 되어서야 둘째 아이의 돌잔치를 했다.
  3. 그전에는 나름 동안이라는 소리에 눈도 크다는 소리를 들었다.
  4. 그러나 결혼 10년 차인 지금 내가 알던 나는 더 이상 존재하지 않는 느낌이다.
  5. 눈꺼풀이 너무 쳐져서 시야를 가릴 정도였다.
  6. 게다가 눈을 뜨는 힘이 약해서, 힘을 주어 눈을 뜨다 보니 이마에 선명한 주름이 생기기 시작했다.
  7. 이런 안검 하수 증상으로 일상 생활까지 불편해지다 보니, 결국 성형 수술을 받기로 결심하게 되었다.
  8. 다행히 수술은 경과가 좋아서 이제 시야도 시원해지고 눈도 훨씬 더 편해졌다.
  9. 앞으로는 운동을 열심히 해서 더 건강해지고 싶다.
  10. 노화를 숙명처럼 받아들이지는 않으려고 한다.

 

Key Expressions
  • 40대: in one’s 40s / 40대 중반 주부 – 40 something housewife
  • 인생에서 늦은 나이에, 늦게: late in life
  • A가 되어서야 B했다: It wasn’t until A that B
  • 동안이다: look young for one’s age
  • 예전 나의 모습: the person I used to be
  • 아래로 처진, 늘어진: droopy (hanging down) / 무거워서 축 처진, 늘어진: saggy
  • 안검하수: droopy eyelids
  • 방해하다: obstruct
  • 시야: vision
  • 힘줘서 – 하다. 힘들게 –하다: strain to –
  • 선명한 주름: prominent wrinkles
  • 불편을 초래하다: cause discomfort
  • 성형 수술: plastic surgery / 미용 수술: cosmetic surgery
  • 차질 없이 끝나다, 진행되다, 순조롭게: go without a hitch

 

Writing practice

 

  1. 너는 두 아이를 키우고 있는 40대 주부이다.

I am a 40-something housewife raising two children.

 

  1. 결혼도 출산도 매우 늦은 편이어서 작년에 만 45살이 되어서야 둘째 아이의 돌잔치를 했다.

I got married and had kids quite late in life. So, it wasn’t until last year when I turned 45 that we celebrated the first birthday of my second child.

 

  1. 그전에는 나름 동안이라는 소리에 눈도 크다는 소리를 들었다.

In the past people used to say that I looked young for my age and that I had big eyes.

 

  1. 그러나 결혼 10년 차인 지금 내가 알던 나는 더 이상 존재하지 않는 느낌이다.

But now after a decade of marriage, I feel like the person I used to be doesn’t exist anymore.

 

  1. 눈꺼풀이 너무 쳐져서 시야를 가릴 정도였다.

My eyelids became so droopy that they obstructed my vision.

 

  1. 게다가 눈을 뜨는 힘이 약해서, 힘을 주어 눈을 뜨다 보니 이마에 선명한 주름이 생기기 시작했다.

Plus, my ability to open my eyes weakened and as I strained to do so, prominent wrinkles began to appear on my forehead.

 

  1. 이런 안검 하수 증상으로 일상 생활까지 불편해지다 보니, 결국 성형 수술을 받기로 결심하게 되었다.

The symptoms of droopy eyelids were causing discomfort in my daily life so I ultimately decided to undergo cosmetic surgery.

 

  1. 다행히 수술은 경과가 좋아서 이제 시야도 시원해지고 눈도 훨씬 더 편해졌다.

Fortunately, the surgery went without a hitch.

My vision is clearer and my eyes are much more comfortable.

 

  1. 앞으로는 운동을 열심히 해서 더 건강해지고 싶다.

I want to exercise diligently to become even healthier in the future.

 

  1. 노화를 숙명처럼 받아들이지는 않으려고 한다.

I refuse to accept aging as fate.

 

Cosmetic Surgery

Aging and cosmetic surgery

I am a 40-something housewife raising two children.

I got married and had kids quite late in life.

So it wasn’t until last year when I turned 45 that we celebrated the first birthday of my second child.

In the past, people used to say that I looked young for my age and that I had big eyes.

But now after a decade of marriage I feel like the person I used to be doesn’t exist anymore.

My eyelids became so droopy that they obstructed my vision.

Plus, my ability to open my eyes weakened and as I strained to do so, prominent wrinkles began to appear on my forehead.

The symptoms of droopy eyelids were causing discomfort in my daily life so I ultimately decided to undergo cosmetic surgery.

Fortunately, the surgery went without a hitch.

My vision is clearer and my eyes are much more comfortable.

I want to exercise diligently to become even healthier in the future.

I refuse to accept aging as fate.

 

Pattern practice.

 

1. 나이보다 어려 보이다: look young for one’s age

1) 그전에는 나름 동안이라는 소리에 눈도 크다는 소리를 들었다.

In the past people used to say that I looked young for my age and that I had big eyes.

 

2) 누가 나한테 동안이라고 말해줬다.

Someone told me that I look young for my age.

 

3) 사람들은 그녀가 나이보다 어리게 보인다고 많이들 이야기한다.

People often say that she looks young for her age.

 

2. 성형 수술을 받다: undergo cosmetic surgery

1) 결국 성형 수술을 받기로 결심했다.

I ultimately decided to undergo cosmetic surgery.

 

2) 성형 수술을 받기 위해서 한국을 방문하는 사람들이 많다.

Many people visit Korea to undergo cosmetic surgery.

 

3. 순조롭게 진행되다. 별 차질 없이 진행이 되다: Go without a hitch

1) 다행히, 수술은 순조롭게 끝났다.

Fortunately, the surgery went without a hitch.

 

2) 프로젝트가 아주 순조롭게 진행이 됐다.

The project went without a hitch.

 

3) 우리가 꼼꼼히 준비를 잘 해서 회의가 아주 별 문제 없이 잘 진행되었다.

We prepared thoroughly so the meeting went without a hitch.

 

Dialogue practice.

 

A: Oh, you look different somehow

B: Yes, I had surgery because of my droopy eyelids

A: That must have taken a lot of courage.

B: I gave it a lot of thought before I made my decision.

A: As we age, we tend to hesitate more about getting surgery.

B: That’s true. Fortunately, the surgery went well so I’m happy with the overall outcome.

A: 왠지 달라 보이네요

B: 네, 눈꺼풀이 처져서 수술을 받았어요.

A: 큰 용기가 필요했겠네요.

B: 결정을 내리기 전에 많은 고민을 했어요.

A: 나이가 들수록 수술을 받는 것을 더 망설이는 경향이 있죠.

B: 맞아요. 다행히 수술이 잘 진행되어서 전반적인 결과에 만족하고 있어요.

 

맨발 걷기 효능 – Benefits Of Walking Barefoot (0422 입트영) (enko.co.kr)

전 국민의 평생학교 EBS | 오디오어학당

Leave a Comment