Bestie 절친, In a Gloomy Mood 우울한, Heart to Heart 깊은 대화 (0826 입트영 스크립트)

Bestie 절친, In a Gloomy Mood 우울한, Heart to Heart 깊은 대화 (0826 입트영 스크립트)

Today’s Sentences: 사과의 날 Apology Day, Apple Day
  1. 초등학교 4학년인 우리 딸은 매일 단짝 친구와 같이 통학을 한다.
  2. 그런데 어느 날 딸이 그 친구와 싸웠다고 했다.
  3. 그래서 학교도 따로 가고 딸 아이의 기분도 좀 우울해 보였다.
  4. 처음에는 뭐 둘이 곧 화해할 거라 생각하면서 대수롭게 여기지는 않았다.
  5. 그런데 둘 사이에 다른 친구들까지 끼어들면서 날이 갈수록 사태가 점점 심각해지는 것 같았다.
  6. 시간이 흘러도 문제가 해결되지 않아서 저는 결국 그 친구의 엄마를 만나서 깊은 대화를 나누었다.
  7. 며칠이 지났고요. 마침내 10월 24일 둘이 사과하는 날이 되었다.
  8. 이는 두 사람이 서로 사과한다는 뜻을 가진, 한국식 말장난이다.
  9. 이날을 기념해서 아이들의 선생님은 그동안 미안했던 일을 사과하는 캠페인을 진행해 주셨다.
  10. 결국 딸은 친구와 서로 사과를 하고 안아주면서 화해를 했다고 한다.
  11. 이런 과정을 겪으면서 아이가 많이 성장했다는 생각이 들었다.

 

Expressions
  • 단짝 친구, 절친, 베프: bestie, BFF (여자들 사이), best buddy (남자들 사이), partner in crime
  • 중학교때 단짝; my middle school bestie, my bestie in middle school
  • 와 싸우다: have a fight with – be in argument with –
  • 우울하다: be in gloomy mood, be down, be (a little bit) depressed
  • 화해하다: make up
  • 대수롭지 않게 여겼다. 별거 아니라고 생각했다: I didn’t think much of it.
  • 끼어들다, 관여하다: get involved between –
  • 연일, 날이 갈수록, 점점: by the day
  • 문제가 자연스럽게 해결되었다: The issue resolved itself over time.
  • 허심탄회한, 진솔한, 깊은 대화: a heart to heart / 진솔한 대화를 나누다 have a heart to heart
  • 언어 유희, 말장난: play on words
  • 사과하다: make up
  • 우울한: feel down, feel depressed,
  • 마음 고생하다: be tough
  • 연락이 끊기다: lost touch with –

 

Writing Practice

 

  1. 초등학교 4학년인 우리 딸은 매일 단짝 친구와 같이 통학을 한다.

My fourth-grade daughter goes to school with her bestie every day.

  1. 그런데 어느 날 딸이 그 친구와 싸웠다고 했다.

But one day she told me that she had been in an argument with this friend.

  1. 그래서 학교도 따로 가고 딸 아이의 기분도 좀 우울해 보였다.

I know as a result they started going to school separately and my daughter seemed to be in a gloomy mood.

  1. 처음에는 뭐 둘이 곧 화해할 거라 생각하면서 대수롭게 여기지는 않았다.

I didn’t think much of it at first, believing they would soon make up

  1. 그런데 둘 사이에 다른 친구들까지 끼어들면서 날이 갈수록 사태가 점점 심각해지는 것 같았다.

However as other friends got involved between them, the situation seemed to get worse by the day.

  1. 시간이 흘러도 문제가 해결되지 않아서 저는 결국 그 친구의 엄마를 만나서 깊은 대화를 나누었다.

When the issue didn’t resolve itself over time, I met with the friend’s mother for a heart to heart.

  1. 며칠이 지났고요. 마침내 10월 24일 둘이 사과하는 날이 되었다.

A few days later, it was October 24th which is known as apple day.

  1. 이는 두 사람이 서로 사과한다는 뜻을 가진, 한국식 말장난이다.

It’s a play on words in Korean, meaning two people can apologize to each other.

  1. 이날을 기념해서 아이들의 선생님은 그동안 미안했던 일을 사과하는 캠페인을 진행해 주셨다.

To mark this day, the children’s teacher organized a campaign where students apologized for things they were sorry for.

  1. 결국 딸은 친구와 서로 사과를 하고 안아주면서 화해를 했다고 한다.

In the end, my daughter and her friend apologized to each other, hugged and made up.

  1. 이런 과정을 겪으면서 아이가 많이 성장했다는 생각이 들었다.

I feel that my daughter has grown a lot through this process.

 

Apology day

My fourth-grade daughter goes to school with her bestie every day.

But one day she told me that she had been in an argument with this friend.

As a result, they started going to school separately and my daughter seemed to be in a gloomy mood.

I didn’t think much of it at first, believing they would soon make up.

However, as other friends got involved between them, the situation seemed to get worse by the day.

When the issue didn’t resolve itself over time, I met with the friend’s mother for a heart to heart.

A few days later, it was October 24th, which is known as apple day.

It’s a play on words in Korean meaning two people can apologize to each other.

To mark this day the children’s teacher organized a campaign where students apologized for things they were sorry for.

In the end, my daughter and her friend apologized to each other, hugged and made up.

I feel that my daughter has grown a lot through this process

 

Pattern practice

 

1. 단짝, 절친: bestie

1)  초등학교 4학년인 우리 딸은 매일 단짝 친구와 같이 통학을 한다.

My fourth-grade daughter goes to school with her bestie every day.

2) 중학생 때 가장 친했던 친구와 연락이 끊겼다. 그런다면요

I lost touch with my bestie in middle school 그렇죠?

 

2. 우울한: in a gloomy mood

1) 딸아이 기분이 우울한 것 같았다.

My daughter seemed to be in a gloomy mood.

2) 난 월요일에 기분이 좀 우울한 경우가 많다.

I am often in a gloomy mood on Mondays.

3) 때로는 기분이 좀 우울한 것도 나쁘지만은 않다.

Sometimes it’s not so bad to be in a gloomy mood.

 

3. 깊은 대화: a heart to heart

1) 나는 그 친구의 엄마를 만나 깊은 대화를 나누었다.

I met with the friend’s mother for a heart to heart.

2) 우리 좀 진지하게 대화를 나눌 시간이 된 것 같아요.

It’s time for us to have a heart to heart.

 

Dialogue practice.

A: My daughter has been feeling down lately because she had a fight with her best friend.

B: Oh no that must be really tough for her.

A: Yes, as a mother, I’m really worried about how I should help her.

B: It takes courage to apologize to each other. You should try talking to her about it.

A: I’ve already been doing that. The world our kids live in isn’t any different from our adult relationships.

A: 제 딸이 최근에 절친한 친구와 싸워서 기분이 좋지 않아요.

B: 오, 정말 힘들겠네요.

A: 네, 엄마로서 어떻게 도와줘야 할지 정말 걱정이 돼요.

B: 서로 사과하려면 용기가 필요하죠. 그녀와 대화를 해보세요.

A: 이미 그렇게 하고 있어요. 우리 아이들이 사는 세상은 어른들의 관계와 다르지 않아요.

 

0215 꽁냥꽁냥 영어로 – Lovey-dovey (사랑을 나타내는 영어 표현) (enko.co.kr)

전 국민의 평생학교 EBS | 오디오어학당

Leave a Comment