Grin and Bear It 웃으며 참아내다 I’m at My Wit’s End 멘붕이야. Not Really 딱히 (0905 파워잉글리쉬스크립트)
Power Warm-up: Please Stop Snoring!: I Can’t Sleep Anymore
Gia confronts her husband about his snoring. It wasn’t always a problem, but lately it has gotten much worse. Howard didn’t realize his snoring was so bad and is very apologetic about it.
Cameron:
Welcome to the show, everybody.
Kristen:
I’m Kristen Cho.
Cameron:
I’m Cameron Word.
Kristen:
Thank you so much for joining us.
Cameron:
Yes, yes.
Kristen:
I have a question for you, Cameron. Okay. How well do you sleep? Do you snore? Well, you don’t know. Have you…
Cameron:
Oh, I snore.
Kristen:
Oh, you snore.
Cameron:
I wake myself up sometimes snoring. It’s like, you know how, so my father was the same. My father used to fall asleep in the living room, like watching TV, fall asleep in the living room. And he would like stop breathing and then he’d wake up. That’s me now. I’ve turned into my father. What about you? Are you a snorer? Are you a?
Kristen:
I don’t know if I’m a snorer, but I remember taking the bus. A long time ago, I had a very long commute from Hadong to Seoul. I would take a five-hour bus ride. And I remember the first time I woke up from my snoring. It was kind of like… It was like that. I was like, oh my gosh, do I snore? According to family, I don’t really snore, but I do talk in my sleep.
Cameron:
Yeah, I like-
Kristen:
I do that a lot. Yeah.
Cameron:
Yeah, do you like do the yelling thing?
Kristen:
I don’t…
Cameron:
I do that sometimes.
Kristen:
I’m kind of.
Cameron:
I’m the worst person to like be in the room with.
Kristen:
I’m just kind of… Yeah, that kind of talking..
Cameron:
Oh, like a mumble sort of, okay.
Expressions
Kristen:
Okay, so the reason we’re talking about snoring is this month our Thursday dialog is going to be about please stop snoring. I can’t sleep anymore.
Cameron:
Yeah, I mean…
Kristen:
Yeah, this is a big problem.
Cameron:
Like married couples? My grandma and grandpa, they slept separately.
Kristen:
Many couples do.
Cameron:
It’s just, they’re like,
Kristen:
They had to. Yeah, they have to. Okay. And it’s not a bad thing.
Cameron:
It’s just the snoring. You gotta sleep. Sleep is so important.
Kristen:
Absolutely. Okay. Here are some expressions that we’re going to cover. If you do something once in a while,
Cameron:
Occasionally from time to time.
Kristen:
And if you are at your wit’s end, W-I-T’s.
Cameron:
You are at the maximum amount that you can endure.
Kristen:
It’s like maximum 짜증.
Cameron:
Yeah. You can’t, you’re about to go crazy. Yeah.
Kristen:
Yeah. Grin and bear it.
Cameron:
This means something bad is happening and you’re just, you just have to endure.
Kristen:
Yeah, that’s right. Okay, let’s go ahead and listen to our power dialogue about snoring.
Power Dialog
Howard: You look exhausted. Didn’t you get any sleep last night?
Gia: Not really. You were snoring all night and it kept me awake.
Howard: I know I snore once in a while, but I never thought it was that bad.
Gia: It’s bad and I’m at my wit’s end. I tried to grin and bear it, but I can’t sleep anymore.
Howard: Honey, I’m so sorry, but what can I do about it?
Gia: I think you should talk to your doctor and see what he thinks.
Kristen:
Here we go. Please join us on page 26. It’s time to look at our power dialog. Okay, Howard begins by saying, Gia, you look exhausted. Didn’t you get any sleep last night? Our power vocabulary is exhausted. Yes. E-X-H-A-U-S-T-E-D. So this is just another way of saying very exhausted.
Cameron:
Very tired. So originally this word exhaust means to use completely. So think of it like you’ve completely used all of your energy.
Kristen:
Oh, that’s nice.
Cameron:
You have nothing left to give.
Kristen:
It’s like it’s all out.
Cameron:
Yeah. You’re so tired.
Kristen:
You’re so tired.
Cameron:
It’s gone
Kristen:
Yeah, you’re exhausted. So extremely tired. And Gia says…
Cameron:
Not really. You were snoring all night and it kept me awake.
Kristen:
Okay, because Howard says, did you sleep last night? And she says, not really. This is our power pattern. Why? She could say, no, why not really?
Cameron:
So not really, it’s kind of like saying 별루 in Korean here. It’s kind of saying just a little bit. Not enough to be like a real amount of sleep.
Kristen:
You got it.
Cameron:
Not really.
Kristen:
Not really. Yeah.
Cameron:
Just a very small amount.
Kristen:
Yeah, and this is a very common pattern that native speakers use. Like, do you want to go, you know, to the park later on in the evening? Not really. I’m exhausted. 별로 가고싶지 않아. 별로. Okay, so she didn’t really get any sleep. Howard says, I know I snore once in a while, but I never thought it was that bad. So, Howard says he knows that he snores, but he thinks it’s once in a while. Okay, so once in a while, if you do it once in a while.
Cameron:
Occasionally, from time to time. From time to time.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
Not often, but you know, sometimes.
Kristen:
Yeah. Yeah. Once a week, maybe?
Cameron:
Maybe something like that. Once in a while. Yeah.
Kristen:
Once in a while. And Howard says, yeah, I know I do it occasionally, but it’s not so bad. How does he know? Gia, what does she say?
Cameron:
It’s bad and I’m at my wit’s end. I tried to grin and bear it, but I can’t sleep anymore.
Kristen:
So, Gia knows very well. It’s bad. Yeah. And I’m at my wit’s end.
Cameron:
I can’t do much more.
Kristen:
Yeah. What is WIT, by the way? W-I-T?
Cameron:
Well, we do sometimes talk about wit in Korean, right?
Kristen:
Yeah, 위트.
Cameron:
Like usually when we’re talking about being smart or joking or whatever. Here, though, it’s almost like the end of your sanity. Yeah. Like you’re about to go crazy. That’s right. You’ve tried to do everything. Or in this case, you’ve tried to endure. But now you are mentally losing it. That’s right. Because of, you know, the snoring doesn’t stop.
Kristen:
Yeah. So when you are at your wit’s end, it has the feeling that you have been enduring. You have been patient. You have been giving it a try.
Cameron:
You tried to solve the problem.
Kristen:
You try to solve the problem and then finally it’s just like, ah, I can’t take it anymore. Yeah. It’s that feeling. I’m in my wit’s end: 할 만큼 했다. 더 이상 못 참아.
Cameron:
Yeah, if you have, if you, every night just having to sleep next to someone who snores. Snores?
Kristen:
That’s right. Yeah. And also, you know, moms who just have babies and they can’t sleep. The baby keeps waking up in the middle of the night. After two months, the mom.
Cameron:
Not sleeping for two months, yeah.
Kristen:
She could be at her wit’s end. At her wit’s end, definitely. I have been there. Yeah. Okay. Now, if you grin, G-R-I-N, and bear it, B-E-A-R, you are smiling, actually. Why are you smiling and enduring? What does this mean, really?
Cameron:
Yeah, so this smiling here is not a good smile. It’s just…
Kristen:
Fake!
Cameron:
Right. It’s a fake grin, but you can’t change it. You cannot try to solve the problem. So you just have to endure it. It’s just that, okay, let’s get through this. It’s that feeling. So you’re just going to grin and bear it.
Kristen:
Okay. And Howard says…
Cameron:
Honey, I’m so sorry, but what can I do about it?
Kristen:
And Gia says, I think you should talk to your doctor and see what he thinks.
Cameron:
Yeah, they have those like sleep clinics and things.
Kristen:
They do. And they say it’s really a lot of that snoring is caused by sleep apnea (수면성 무호흡). Well, it’s a breathing disorder from what I know. And kind of the upper airway is kind of blocked or collapsed, and so it causes you to snore.
Cameron:
Yeah, you like kind of stop breathing for a minute.
Kristen:
Yeah, so it’s definitely more serious than just snoring because it’s kind of like…. and then…. hat’s sleep apnea.
Cameron:
Well, hopefully he can get it solved.
Kristen:
I hope so. Okay. So let’s go ahead and listen to that one more time.
Power Dialog
Howard: You look exhausted. Didn’t you get any sleep last night?
Gia: Not really. You were snoring all night and it kept me awake.
Howard: I know I snore once in a while, but I never thought it was that bad.
Gia: It’s bad and I’m at my wit’s end. I tried to grin and bear it, but I can’t sleep anymore.
Howard: Honey, I’m so sorry, but what can I do about it?
Gia: I think you should talk to your doctor and see what he thinks.
Power Note
1. Once in a while: 가끔씩
Kristen:
It’s time for Power Note. Please join us on pages 28 and 29. We’re going to do a quick review with some of the example sentences. So if we say once in a while, it means sometimes, occasionally. And that could be maybe once a week, maybe once every two weeks. It really is just sometimes.
Cameron:
Yeah, it depends on the situation. It’s just once in a while just means not often.
Kristen:
Not often.
Cameron:
Not never, but not often.
1)
A: Okay, do you like to play tennis, Sam?
B: Once in a while, I hit the ball around with my brother.
Okay That could be like once every three months Yeah To Be honest.
Kristen:
Right, right. Okay.
2) I eat meat, but only once in a while.
Cameron:
Once a week.
Kristen:
Maybe every, like, twice a month.
Cameron:
Yeah, something like that.
Kristen:
I do get the sense that once in a while is really closer to not often.
Cameron:
Yeah. Yeah. And it often feels like it’s not regular in the sense of it’s not…
Kristen:
It’s random.
Cameron:
Right. It’s a little random. It’s not every Friday. It’s maybe on Friday sometimes.
Kristen:
Wednesday. Yeah.
Cameron:
It kind of moves around.
Kristen:
That’s a very good point. So it’s kind of whenever you feel like it could be (생각날 때 하는 것) Once in a while. Yeah.
Cameron:
Yeah. You know, you get a massage once in a while. You don’t get it every Monday. Maybe it’s like ‘Oh I had a really tough week, I had called my masseurs. I’m getting a massage. “
Kristen:
Yes. So if it if you do something on a routine basis, like if you do something on a regular basis, even if it’s once a month, but it’s the same date, I wouldn’t say that’s once in a while. (정기적으로 하는 일에는 once in a while을 쓰지 않음)
Cameron:
Yeah, it just feels a little random. So maybe you go to 목욕탕, the public baths once in a while.
Kristen:
Oh, you do?
Cameron:
I don’t, but as an example. Although, one thing that would be a little awkward is getting a haircut. It would be awkward to say, I get my hair cut once in a while.
Kristen:
So true.
Cameron:
Even though, so I get my hair cut about every four to six weeks as a guy. Obviously I get it cut more often. But for some reason, using that….-
Kristen:
‘Once in a while’ doesn’t work!
Cameron:
Because it seems expected that you would do it every so often.
Kristen:
Sure, sure. Like I get my cut sometimes I don’t have time. My hairstylist is very far away. So I get my cut maybe twice or three times a year. I mean that is once in a while, but I wouldn’t say I get my hair cut once in a while.
Cameron:
Another one that would be weird is I go to the dentist once in a while. It’s not like you wake up that day and you’re like, I think I’ll go to the dentist today. There’s usually much more of a scheduling involved. It is less random and less casual. Whereas when once in a while does feel a little bit more just random. (스케줄이 정해진 일에도 once in a while을 쓰지 않음)
Cameron:
Dose.
Kristen:
Those are good examples, like when not to use once in a while.
2. I’m at my wit’s end: 멘붕이다. 참을만큼 참았다.
If you are at your wit’s end, it means you are really stressed out, you have no more patience, you are losing it.
Cameron:
Yeah, that’s right. Like, you’re losing it completely, going crazy about some situation that is just not able to be solved, or you’re trying to solve the problem, and it’s just not working out.
1)
A: I’m at my wit’s end with my son.
B: Has he been staying out past his curfew again?
Kristen:
Well, I mean, welcome to teenager land. You know, like parents are at their wit’s end because you’ll reason with them. You’ll try to persuade them. It doesn’t work. Sometimes it just doesn’t work.
2) Randy was at his wit’s end trying to find his car keys.
Cameron:
You search, you search, and you can’t find it.
Kristen:
How about, okay, you don’t drive.
Cameron:
Nope.
Kristen:
But there are times when you’re at your wit’s end trying to find your car like in a parking lot. Because for some reason, you think it’s on the basement second floor, like B2 floor. And then it was all along B3. And you’re looking everywhere. And then after a while, it’s like you start losing patience.
Cameron:
Right.
Kristen:
And you’re in a hurry to go.
Cameron:
It’s always when you’re in a hurry that you can’t find it.
Kristen:
It’s happened, happened to me several times.
Cameron:
Yeah, I mean, when I used to drive, that was definitely, that happened from time to time. You just can’t find it.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
And like, it’s weird because like, I feel like with GPS, like the navigation systems we have, there should be a way for us just to like find it on our phone. You know, like, I feel like at this point, there should be some way to connect it.
Kristen:
How? You mean regarding-
Cameron:
I feel like our phone should be connected to our car to just be able to see it on the map where it is. Like that should be like a very standard feature.
Kristen:
Maybe it will be. Maybe it will be one day. Now, is there anything where you were at your wit’s end where you just would you tolerated a situation and it was like, ‘OK, all right, I’m going to calm down. And then you just lost it.’
Cameron:
I mean, I’ve never, the only thing I can think of recently is with my dog Simba, I cannot get him to stop barking at other dogs whenever we’re on a walk.
Kristen:
Oh, yeah.
Cameron:
In our neighborhood, other places. I’ve taken him to like shopping malls. Totally fine.
Kristen:
Really?
Cameron:
It’s in our neighborhood. He wants to be the only dog within like 100 meters of our house.
Kristen:
Oh, so it’s a territorial thing.
Cameron:
It’s a territorial thing. Oh. And I’ve been trying to get him to just, like, sit and wait as the other dog walks in front of him. Oh. He goes insane. I go insane. Oh. So I’m going to have to get a trainer to come and, like, watch. Because I’ve taken him training to other places, to the training center. But I’m at my wit’s end with that.
Kristen:
You are at your wit’s end. I don’t blame you. I don’t blame you.
Cameron:
He’s a good dog, but he likes territory.
3. Grin and bear it: 웃으며 참아내다
Kristen:
Yes, and Cameron can no longer grin and bear it.
Cameron:
No.
Kristen:
Which means to endure an unpleasant situation.
Cameron:
Yeah.
Kristen:
And the two-part thing here is that you have to endure, but you have to put a smile.
Cameron:
Yeah. Yeah. It’s like you can’t even complain.
Kristen:
You can’t complain.
Cameron:
Get over it. Yeah. Yeah.
1)
A: Ah, this sunburn is really painful.
B: Well, I don’t have any aloe gel, so you’ll have to grin and bear it for now.
Kristen:
Too bad.
Cameron:
Get over it.
Kristen:
I know, right?
Cameron:
Can’t do anything about it.
2) Our flight was delayed by two hours, so we just tried to grin and bear it.
Cameron:
Yeah, that’s the way to do it. You know what really annoys me? People who can’t grin and embarrass themselves. Like, you can’t change the situation. Like, oh, I’m hungry. Well, you’re going to have to wait a couple hours. Stop complaining. Like, I don’t want to hear your complaints.
Kristen:
But they keep complaining.
Cameron:
They just keep complaining. I’m hungry. You’re hungry. We know we’re hungry.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
You don’t have to complain about, like, we know. Just grin and bear it.
Kristen:
Oh yes, yes.
4. Not really: 별로, 딱히
Okay, let’s look at our power pattern. Not really is 별로.. 딱히..Not really, I rarely eat any sweets at all. I don’t like sweets. No sugar.
Cameron:
Not really. I find the climate there too hot and humid for me.
Kristen:
Yeah, you don’t like that place?
Cameron:
All right.
Kristen:
Power vocabulary is the word ‘exhausted’
5. Exhausted: 지친
When someone is exhausted, they are extremely tired. Once can become exhausted physically, mentally, and emotionally. Exhaustion is more severe than fatigue or tiredness.
- 가끔 호수 위로 쌍무지개를 볼 수 있습니다.
Once in a while, you can see a double rainbow over the lake.
Hit It Off 죽이 맞다, Keep In Mind 명심하다 (0829 파워 잉글리쉬 스크립트) (enko.co.kr)