0110 지난해 11월 경상수지 7개월 연속 흑자 외




지난해 11월 경상수지 7개월 연속 흑자 외

 

1. Korea’s current account surplus for 7th month

The nation’s current account remained in the black for the seventh consecutive month in November, logging a combined surplus for the first eleven months of last year at 27-point-four billion dollars.

지난해 우리나라 1~11월 누적 경상수지가 274억달러를 기록하면서, 11월 기준으로 7개월 연속 흑자 기조를 유지했습니다.

  • Current account: 경상 수지
  • Surplus: 흑자. 흑자를 달성하다.
  • For seventh month in row = for the seventh consecutive month: 7개월 연속으로
  • Remained in the black (red): 흑자 (적자) 기조를 유지하다.
  • Log, record, post: -을 기록하다.
  • Combined: 결합된, 연합된 / combined surplus: 합산된 흑자
  • ex) The couple have a combined income of over one million dollars.

 

2. FSC to expand online loan service 

The Financial Services Commission has announced it is expanding the scope of the so-called ’Online-One-Stop Loan’ service, which allows individuals to switch residential mortgage and jeonse loans to lower interest rates online.

금융위원회가 일명 ‘온라인·원스톱 대환대출 인프라’ 서비스의 적용 범위를 확대한다고 밝혔습니다. 이에 따라 이제부터는 개인이 스마트폰 앱을 통해 주택담보대출 및 전세대출을 보다 낮은 금리로 갈아탈 수 있게 됩니다.

  • Expanding (widen, broaden) the scope: 영역을 넓히다, 범위를 확대하다
  • Online-One-Stop Loan service: 온라인 대환대출 인프라 서비스
  • Switch A to B: A를 B로 바꾸다. 갈아타다.
  • Residential mortgage: 주택담보대출
  • Jeonse loans: 전세 대출
  • Lower interest rates: 저금리

 

3. First U.S. soft lunar landing attempt failed.

A robotic lander built by a private company and launched successfully on Monday has suffered a propulsion system issue on its way to the moon, upending the first U.S. soft lunar landing attempt in over 50 years.

민간 기업이 개발해 지난 월요일에 성공적으로 발사한 로봇 달 착륙선에서, 비행 도중 추진체 계통의 문제가 발생해, 미국에서 50년 만에 시도된 달 연착륙 계획이 무산됐습니다.

  • Robotic lander: 로봇 착륙선
  • Be launched: 발사되다.
  • Suffer: (문제) 등을 겪다.
  • Propulsion system issue: 추진체 계통 문제
  • On its way to the moon: 달로 향하던 중.
  • Upend: 뒤집다. 무산시키다.
  • Soft landing: 연착륙 / Soft lunar landing: 달 연착륙

 

4. Vibrating pill developed for effective obesity treatment

Researchers have developed a vibrating pill that stimulates nerve endings in the stomach to tell the brain it’s time to stop eating, raising expectations this approach could lead to a more effective obesity treatment.

먹으면 위장에서 진동해, 그 자극으로 식사 중단 신호를 뇌에 보내는 알약이 개발됐습니다. 이로써 보다 효과적인 비만 치료의 길이 열릴 것이라는 기대가 커지고 있습니다.

  • Vibrating pill: 진동 알약
  • Stimulate: 자극하다.
  • Nerve endings: 신경 종말
  • Raising expectations: 기대를 높이면서
  • Approach: 이 접근법
  • Lead to -: 으로 나아가다. 의 결과를 얻다.
  • Obesity treatment: 비만 치료

 

5. BTS’ Indian fans returned home.

Three Indian teenagers, all fervent fans of the K-pop group BTS, have returned home after they fled with only 14,000 rupees and without passports, endeavoring to meet their idols in Seoul.

그룹 방탄소년단(BTS)의 열렬한 팬인 인도의 10대 여학생 3명이, 여권도 없이 단돈 14,000 루피만 들고 자신들의 우상을 만나기 위해 서울로 가려고 가출했다가, 결국 집으로 돌아갔습니다.

  • Fervent fans: 열렬한 팬
  • Flee: 도망가다.
  • Endeavor to : 하려고 엄청나게 노력하다. 분투하다.
  • ex) Through his research, he is endeavoring to help eradicate malaria.

 

이선균, 미국영화협회 사후 특별상 수상 외 (enko.co.kr)

모닝스페셜 바로가기




Leave a Comment