잘못된 정보, 낚시질, 떡밥 영어로: Misleading Information




잘못된 정보, 낚시질, 떡밥 영어로: Misleading Information

Today’s Expression: Misleading Information
  • 왜곡된 기사, 자극적인 타이틀을 뽑는 기사: misleading news
  • 오해하게 하는 행동: misleading behavior
  • 과장 광고: misleading advertisement

 

Situational Practices

1. 이것은 제품 효능을 과장하는 광고이다.
This advertisement is misleading because it exaggerates the benefits of the product.

2. 그 정치 이슈에 대한 보도는 사실보다는 편향된 견해를 제시하며 오도했다.
The report on the political issue was misleading presenting biased views rather than facts.

  • 과장하다: exaggerate
  • 효능: benefits
  • 편향된: biased

3. 낚시질 뉴스가 지긋지긋해.
I’m so tired of the misleading headline

4. 온라인 쇼핑몰에 허위 광고 제품을 환불해 달라고 요청하는 상황

저기 이 품 설명은 상품과 전혀 맞지 않아요. 완전히 오해의 소지가 있는 것 같은데요.
This product description online doesn’t match the item. It is completely misleading.

5. 부정확한 계약 조건

이 계약은 오해의 소지가 있어요. 약관이 미세한 글씨로 숨겨져 있고 우리가 합의한 내용과 달라.
This contract is misleading. The terms are hidden in fine print and not what we agree.

  • Fine print: 미세한 글씨

6. 교회 주차장 안내판

그 교회 주차장 표지판이 오해의 소지가 있어서 신규 방문자들이 제한 구역으로 안내됐다.
The church’s parking sign was misleading leading newcomers to a restricted area.

7. 기부금 사용 보고서

기부금 사용에 대한 보고서는 자금 사용 방법을 부정확하게 나타내어 오해의 소지가 있었다.
The report on the donation usage was misleading, inaccurately representing how funds were used.

  • donation usage: 기부금 사용
  • represent: 을 나타내다.

8. 제품을 리뷰하는 유튜버.

이 모델의 맥스라는 이름은 다소 오해의 소지가 있어요. 왜냐하면 현실에서는 맥스에 대한 게 하나도 없어요. 성능이나 기능이나 모든 면에서.
The name MAX on this model is a bit misleading. In reality, there’s nothing MAX about it in terms of performance or features. Everything is out.

  • 의 면에서: In terms of –

 

Dialogue Practice: 자극적인 제목에 맡겨 영상을 클릭하고 배신감을 느낀 상황

 

A: I’m tired of these misleading click-bait videos. They’re just empty promises

B: Exactly they lure you in, but deliver nothing.

A: It’s like a box of chocolates with all the good ones taken out.

B: Right, Just a bunch of sweet talk with no substance.

A: 이놈의 낚시성 영상들, 너무 지겨워. 진짜 내용은 아무것도 없어.

B: 맞아. 혹 해서 보도록 하는데, 알맹이는 없어.

A: 마치 맛있는 건 다 빼 먹은 초콜릿 상자 같아.

B: 맞아. 말만 번지르르하지 실속은 하나도 없어.

  • Clickbait: 낚시성, 낚시질하는
  • Empty promise: 헛된 약속, 이행되지 않는 약속
  • Lure: 꾀어내다.
  • Deliver nothing: 아무것도 안주다. 알맹이가 없다.
  • A bunch of sweet with no substances: 실속 없는 달콤한 말들 뿐
  • I said what I said: 내 말이 그거야.

 




 

Bonus Expressions
1. Deceive: 속이다. 진실을 숨기다.
2. Smoke and mirrors:

마술사가 사용하는 연기와 거울 트릭에서 유래된 표현. 실제로는 아무것도 변한 게 없음에도 불구하고 상황이나 사실을 다르게 보이거나 거짓이나 기만을 나타낼 때 사용.

회사의 연례 보고서가 실제 성과보다 과장되어 실제 수치를 숨기고 있어.
The annual report is all smoke and mirrors hiding the real figures

3. Clickbait: 낚시성 정보, 낚시성 기사

: an internet story, title, image, etc. that is intended to attract attention and encourage people to click on a link

4. Fake news: 가짜 뉴스

 

인싸 아싸 영어로 (enko.co.kr)

진짜미국영어 바로가기

Leave a Comment