허락보다 용서가 쉽다 영어로 – Its Easier to Be Forgiven than to Get Permission (꽂혀서 물건을 산 남편의 항변)




허락보다 용서가 쉽다 영어로 – Its Easier to Be Forgiven than to Get Permission

 

Expressions

 

1. It’s easier (quicker) to ask for forgiveness than permission: 허락보다 용서가 쉽다. 사전 승인보다는 사후 용서가 더 쉽다.

“내가 새 게임기 사는 걸 아내가 허락 안할 걸 알아. 그래서 허락보다는 용서가 나으니까 그냥 사버릴래.”
“I knew my wife wouldn’t approve of me buying that new gaming console, but I figured it’s easier to ask for forgiveness than permission from my wife.”

 

2. On a whim: 즉흥적으로, 별 생각 없이, 충동적으로, 꽂혀서 = impromptu
  • On a whim: If you do something on a whim it means that you did it without much planning.
  • Whim: 갑작스러운 욕구, 별난 생각, 변덕,

아무 생각 없이 사게 되면, 아내한테 혼날거야
If I buy it on a whim my wife will be upset.

충동적으로 구입을 했는데 거의 안 쓴다
I bought it on a whim but I rarely use it.

 

3. Catch one’s eye: 눈길을 사로잡다. -에 꽂히다. 

요즘 내가 꽂힌 제품은 가정용 식물 재배기이다.
The product that caught my eye most recently is a home plant growing incubator.

주위를 쭉 둘러봤는데 눈에 딱히 들어오는 게 없더라고
I looked around but nothing caught my eyes.

 

4. 를 설레게 하다: get worked up (흥분시키다. 화나게 하다. 발끈하게 하다.)

새로운 전자제품은 늘 두 가지 측면에서 나를 설레게 한다.
New electronic devices always get me worked up in two ways.

 

5. Justify oneself: 자리 합리화를 하다.

이렇게 자기 합리화를 한 나는, 그 기기를 사려고 한다.
That’s how I justify myself as I consider buying the device.

내가 너한테 내 입장을 해명하거나 그럴 필요는 없잖아.
I don’t have to justify myself to you.

 

6. Get chewed out by –: 에게 심하게 꾸중 듣다. 찍 소리 못하고 혼쭐나다.

쓰레기 버리는 거 또 잊어버리면, 아내한테 혼쭐날거야.
“If I forget to take out the trash again, I know I’ll get chewed out by my wife.”

아내한테 얘기 없이 또 기기를 사버렸다. 돈을 펑펑 쓴다고 아내에게 잔소리 듣게 생겼다.
“I bought another gadget without consulting her first, and I know I’m going to get chewed out by my wife for overspending.”

 

Dialogue Practice

A: What did you buy this time? There was a package for you at home.

B: I bought a home plant incubator.

A: Why on earth do we need that in our house?

B: It brightens up our home and it’s educational for the kids. We can even grow our own vegetables.

A: So how much did you shell out for?

B: That’s a secret.

A: 이번엔 뭘 시켰어? 택배 상자 와 있던데

B: 가정용 식물 재배기야.

A: 아니, 도대체 그게 왜 필요한데?

B: 집 분위기도 살리고, 아이들 교육에도 좋아. 게다가 직접 채소를 재배할 수도 있다구

A: 그래서 얼마나 주고 샀어?

B: 비밀!

  • Brightens up our home: spruce up our home: 집을 화사하게 바꾸다.
  • Shell out: 거금을 쓰다. 불필요하게 지출하다.

 

Today’s Sentences: Home plant incubators

나는 다양한 전자제품에 관심이 많은 아저씨다.

새로운 전자제품은 늘 두 가지 측면에서 나를 설레게 한다.

하나는 그 제품 자체에 대한 호기심이고 다른 하나는 마음대로 샀다가 아내에게 혼날 수 있다는 두려움이다.

그런데 최근에 내 눈길을 사로잡은 제품이 하나 있는데 바로 가정용 식물재배기이다.

요즘 아파트는 베란다가 거의 없어서 식물을 기르기가 참 힘들다.

그래서 식물 재배기는 가정에서 쉽게 식물을 기를 수 있도록 수경 재배 환경을 조성해 준다.

이를 통해 아름다운 꽃을 기르거나 작물을 간편히 재배해서 식탁에 올릴 수도 있다.

이러한 식물 재배기를 사면 집안도 꾸밀 수 있고 아이들에게도 교육적이다.

더불어 요즘 같은 고물가 시대에 보다 저렴하게 건강한 식재료를 식탁에 올릴 수도 있다.

나는 이렇게 자기 합리화를 하면서 아내 몰래 기기의 구매를 고려 중이다.

결국 용서받는 것이 허락받는 것보다 더 쉽기 때문이다.

I’m a man with a deep interest in various electronic gadgets.

New electronic devices always get me worked up in two ways.

One is curiosity about the product itself and the other is the fear of buying it on a whim and getting chewed out by my wife.

The product that caught my eye most recently is a home plant growing incubator.

Apartments nowadays have almost no balcony space, which makes it hard to grow plants.

A plant incubator creates a hydroponic environment making it a breeze to raise plants at home.

This way you can grow beautiful flowers or easily grow crops to put on the dining table.

Buying this plant incubator would not only spruce up the house but also provide an educational experience for the kids.

Plus, in these times of high prices lets you put healthier ingredients on the table more affordably.

That’s how I justify myself as I consider buying the device behind my wife’s back.

It’s easier to ask for forgiveness than permission

 

1. 나는 다양한 전자제품에 관심이 많은 아저씨다.

I’m a man with a deep interest in various electronic gadgets.

  • 전자제품: electronic gadgets (devices)

 

2. 새로운 전자제품은 늘 두 가지 측면에서 나를 설레게 한다.

New electronic devices always get me worked up in two ways.

 

3. 하나는 그 제품 자체에 대한 호기심이고 다른 하나는 마음대로 샀다가 아내에게 혼날 수 있다는 두려움이다.

One is curiosity about the product itself and the other is the fear of buying it on a whim and getting chewed out by my wife

 

4. 그런데 최근에 내 눈길을 사로잡은 제품이 하나 있는데 바로 가정용 식물재배기이다.

The product that caught my eye most recently is a home plant growing incubator.

 

5. 요즘 아파트는 베란다가 거의 없어서 식물을 기르기가 참 힘들다.

Apartments nowadays have almost no balcony space which makes it hard to grow plants.

  • 베란다: balcony space

 

6. 그래서 식물 재배기는 가정에서 쉽게 식물을 기를 수 있도록 수경 재배 환경을 조성해 준다.

A plant incubator creates a hydroponic environment making it a breeze to raise plants at home.

  • Hydroponic: 수경재배
  • Breeze: 산들바람, 미풍, 간단한 과제. 식은 죽 먹기.
  • Make it a breeze: 을 쉽게 하다. 간단하게 하다.

 

7. 이를 통해 아름다운 꽃을 기르거나 작물을 간편히 재배해서 식탁에 올릴 수도 있다.

This way you can grow beautiful flowers or easily grow crops to put on the dining table.

  • Crops: 작물
  • Dining table: 식탁 / Tea table, coffee: 거실 탁자 / Vanity (table): 화장대

 

8. 이러한 식물 재배기를 사면 집안도 꾸밀 수 있고 아이들에게도 교육적이다.

Buying this plant incubator would not only spruce up the house but also provide an educational experience for the kids.

  • Spruce up: 을 꾸미다. 보기 좋게 만들다.

 

9. 더불어 요즘 같은 고물가 시대에 보다 저렴하게 건강한 식재료를 식탁에 올릴 수도 있다.

Plus in these times of high prices, it lets you put healthier ingredients on the table more affordably.

  • In these times of high prices: 요즘 같은 고물가 시대
  • Healthier ingredients: 더 건강한 식재료
  • Affordably: 덜 부담스러운 가격에

 

10. 나는 이렇게 자기 합리화를 하면서 아내 몰래 기기의 구매를 고려 중이다.

That’s how I justify myself as I consider buying the device behind my wife’s back.

  • Justify: 을 합리화하다.
  • Behind my wife’s back: 아내 뒤에서 몰래

 

11. 결국 용서받는 것이 허락받는 것보다 더 빠르기 때문이다.

It’s easier to ask for forgiveness than permission

 

 

어쩔 수 없어 영어로 (enko.co.kr)

입트영 바로가기



 

 

Leave a Comment