(눈에서) 신나게 놀다 영어로, 신나게 눈놀이하다 – Frolic in the Snow
Today’s Sentences: A Busan Native Plays in the Snow.
I am a mom raising three kids in Chungcheongdo Province.
I lived in Busan all my life until I turned 20 we don’t get a lot of snow in Busan.
There might be a few snowy days occasionally but it usually doesn’t pile up on the ground. So I hardly ever had a chance to frolic in the snow until I was 20.
In Chungcheongdo Province, snow falls all the time and our kids are crazy about it.
Last winter we really got a lot of snow so I decided to make a huge snowman with the kids.
For the first time despite the freezing weather, we managed to finish building the snowman.
I only thought of the temperate climate as an advantage when I lived in Busan but I feel a twinge of regret that I couldn’t experience playing in the snow this way during my own childhood.
Pattern Practice.
1. 신나게 뛰어놀다: frolic
만 20이 될 때까지 눈에서 정신없이 뛰어놀았던 적은 거의 없다.
I rarely got to frolic in the snow until I was 20.
우리 개들은 눈 오면 너무 좋아한다.
My dogs love to frolic in the snow
2. 눈이 많이 오다: We get a lot of snow.
부산에는 눈이 많이 오지 않는다.
We don’t get a lot of snow in Busan.
일반적으로 이 지역에는 눈이 많이 오지 않습니다.
Usually, this region doesn’t get a lot of snow.
작년 겨울에 눈이 많이 오지 않았다.
We didn’t get a lot of snow last winter.
3. 약간 아쉽다: Feel a twinge of regret.
하지만 어릴 때 이렇게 눈놀이를 경험할 수 없었다는 것이 조금 아쉬움으로 남습니다.
I feel a twinge of regret that I didn’t get to play in the snow during my childhood.
우리는 마침내 그걸 다 끝냈을 때 약간의 아쉬움이 남았다
I felt a twinge of regret when we finally finished.
- twinge: 약간, 살짝
Dialog Practice.
A: There are still places where the snow from earlier this month hasn’t melted away.
B: We did get a lot of snow. I’ve almost never seen this much snowfall before.
A: Oh really where did you grow up?
B: I was born and raised in Busan. So I didn’t get to see much snow.
A: Oh, I see then this kind of weather must feel new to you.
A: 월 초에 내린 눈이 아직도 안 녹은 데가 있네요
B: 이번에 눈이 많이 오긴 했어요. 태어나서 이렇게 많이 온 적은 처음이에요.
A: 그래요? 어디서 자랐어요?
B: 부산에서 나고 자랐어요. 그래서 눈을 제대로 볼 기회가 없었어요.
A: 그러면 이런 날씨가 생소하시겠네요.
- 눈 등이 녹다: melt away
- 태어나고 자라다: be born and raised.
- 새롭다: feel new to —
Writing Practice
1. 저는 충청도에서 세 아이를 키우고 있는 엄마입니다.
I am a mom raising 3 kids in Chungcheongdo Province.
2. 저는 태어나서 20살이 될 때까지 부산에서만 살았습니다.
I lived in Busan all my life until I turned 20
3. 부산은 눈이 많이 오지 않았습니다.
We don’t get a lot of snow in Busan
4. 어쩌다가 눈이 내리는 경우에도 보통 땅에 잘 쌓이지 않습니다.
There might be a few snowy days occasionally, but it usually doesn’t pile up on the ground.
- 쌓이다: pile up
- 눈이 쌓였어? Is the snow piling up?
5. 그래서 저는 20살까지 눈놀이를 거의 해본 적이 없습니다.
So I hardly ever had a chance to frolic in the snow until I was 20.
6. 그런데 충청도에는 눈이 제법 많이 옵니다.
In Chungcheongdo Province, snow falls all the time.
7. 우리 아이들은 눈을 몹시 좋아합니다.
Our kids are crazy about it
- 광적으로 좋아하다: be crazy about –
8. 지난 겨울에는 눈이 정말 많이 왔습니다.
Last winter we really got a lot of snow.
- 작년 장마 때 비가 많이 왔다: Last year, we got a lot of rain during the monsoon season.
9. 그래서 저는 처음으로 아이들과 커다란 눈사람을 만들어보기로 했습니다.
So I decided to make a huge snowman with the kids for the first time.
10. 날씨가 몹시 춥기는 했지만, 우리는 끝내 눈사람을 완성했습니다.
Despite the freezing weather, we managed to finish building the snowman.
- 몹시 추운 날씨, 얼어 죽는 날씨: freezing weather
- 얼어 죽다: freeze to death, freeze my butt off.
- 우여곡절은 있었지만 결국 해내다: managed to do something.
11. 부산에 살 때는 기후가 따뜻한 것이 장점이라고만 생각을 했었습니다.
I only thought of the temperate climate as an advantage when I lived in Busan.
- 온화한, 따뜻한: temperate
- A를 B라 생각하다: thought of A as B
12. 하지만 어릴 때 이렇게 눈놀이를 경험할 수 없었다는 것이 조금 아쉬움으로 남습니다.
I feel a twinge of regret that I couldn’t experience playing in the snow this way during my own childhood.
- 약간, 콕, 살짝, 찌릿: twinge
- 약간의 아쉬움: a twinge of regret
저는 충청도에서 세 아이를 키우고 있는 엄마입니다. I am a mom raising three kids in Chungcheongdo Province. |
입이 트이는 영어 바로가기