Insights into Love – A Look at Korean Romance Culture – 한국의 사랑과 관련된 흥미로운 사실




Today’s Sentences: Insights into Love
A Look at Korean Romance Culture – 한국의 사랑과 관련된 흥미로운 사실 

한국에서의 사랑과 관련된 흥미로운 사실 몇 가지가 나를 놀라게 했다.
발렌타인데이에 여자들은 남자들에게 애정의 표시로 초콜릿을 준다.
북미에서는 반대로 하는데 난 개인적으로 이런 방식이 더 낫다고 생각한다.
한국 사람들은 종종 서로에게 다음 생에 같은 사람과 결혼할 건지를 물어본다.
남편에게 우리는 둘 다 다른 사람을 만나봐야 한다고 했더니 남편은 나를 끝까지 추적해 찾아낼 거라고 했다.

A few interesting things related to love surprised me about Korea.
On Valentine’s Day, women give chocolate to men as a sign of affection.
It’s the other way around in North America and I personally think this way is better.
Koreans often ask each other whether they would marry the same person in the next life.
I told my husband we should both try out different partners and he said he would hunt me down.

 




Key Expressions
1. 와 결혼하다:  marry someone = be married to someone
  • Tie the knot: 부부의 연을 맺다
  • Get hitched: 시집가다 (장가가다)

그는 그 다정다감한 여자와 결혼했어
He married a sweet girl.

나는 있잖아 좀 책임감 있는 사람이랑 결혼하고 싶어.
I want to marry someone who is responsible.

나랑 결혼해. 내가 널 행복하게 해줄게.
Marry me and I will make you happy.

 

2. 정반대다 사실 정반대다: It’s the other way around = it’s the opposite

그녀는 자신이 우월하다고 생각해. 하지만 정반대야. 내가 우월하고 그녀는 열등하다구!
She thinks she is superior but it’s the other way around. I am superior and she is inferior!

난 내가 걔한테 돈을 빚졌다고 생각했는데 반대로 걔가 나한테 빚졌더라니까
I thought I owed her money but it was the other way around.

 

3. 다음 생에, 다음에 태어나면: in the next life / 전생: past (previous) life

나는 다음 생애에도 그녀의 남편이고 싶어.
I want to be her husband in the next life too.

너는 다음 생에 뭐 되고 싶어? 그러니까 다시 태어나면 뭐 되고 싶어?
What would you want to be in the next life?


3. 누군가를 끝까지 추적해 잡아내다: hunt someone (something) down.

우린 그들을 사냥해서 잡아낼 거야.
We are going to hunt them down.

그들은 그 테러리스트들을 끝까지 추적해서 잡아냈어.
They hunted the terrorists down.

 

Keywords
1. 와 관련된: related to

A와 B는 관련되어 있다: A is related to B

그는 나랑 가족 같은 관계다. 먼 친척이다.
I am related to that guy He’s my far far cousin.

2. 표시, 증표, 상징: sign, token, symbol, gesture

–의 표시로: as a sign of –

3. 애정: affection

발렌타인데이에는 좋아하는 사람에 대한 애정을 표시할 수 있다.
Valentine’s day is a day where people can show their affection for someone that they love.

4. 북미: North America
5. 개인적으로: personally
6. 시도하다: try out




 Writing Practice

1. 한국에서의 사랑과 관련된 흥미로운 사실 몇 가지가 나를 놀라게 했다.

몇 개의 흥미로운 것들
A few interesting things

사랑에 관련된
related to love

놀라게 했다.
surprised me

한국에 대해
about Korea

A few interesting things related to love surprised me about Korea.

2. 밸런타인데이의 여자들은 남자들에게 애정의 표시로 초콜릿을 준다.

on Valentine’s Day

여자들은 남자들에게 초콜릿을
Women give chocolate to men

애정의 표시로
as a sign of affection.

On Valentine’s Day, women give chocolate to men as a sign of affection.

3. 북미에서는 반대로 하는데 나는 개인적으로 이런 방식이 더 낫다고 생각한다.

그건 반대다.
It’s the other way around

북미에서는
in North America

그리고 난 개인적으로 생각한다.
And I personally think

이 방식이 더 낫다고.
This way is better.

It’s the other way around in North America and I personally think this way is better.

4. 한국 사람들은 종종 서로에게 다음 생애에 같은 사람과 결혼할 건지를 물어본다.

한국인들은 종종 물어본다. 서로에게
Koreans often ask each other

그들이 같은 사람과 결혼할 건지
whether they would marry the same person

다음 생애
in the next life

Koreans often ask each other whether they would marry the same person in the next life.

5. 남편에게 우린 둘 다 다른 사람을 만나봐야 한다고 했더니 남편은 나를 끝까지 추적해 찾아낼 거라고 했다.

난 내 남편에게 말했다.
I told my husband

이 둘 다 시도해 봐야 한다고 다른 파트너들을
we should both try out different partners.

그리고 그는 말했다
and he said

그가 나를 사냥해서 잡아낼 거라고.
He would hunt me down.

I told my husband we should both try out different partners and he said he would hunt me down.


A few interesting things related to love surprised me about Korea.
On Valentine’s Day, women give chocolate to men as a sign of affection.
It’s the other way around in North America and I personally think this way is better.
Koreans often ask each other whether they would marry the same person in the next life.
I told my husband we should both try out different partners and he said he would hunt me down.

 

0215 꽁냥꽁냥 영어로 – Lovey-dovey (사랑을 나타내는 영어 표현) (enko.co.kr)


EBS Easy Writing 바로가기
 

Leave a Comment