우연치 않게 영어로 – As Luck Would Have It
(0320 Making Friends with a Celebrity -연예인과 친구되기, 입트영)
Today’s Sentences
10년 전 한 TV 드라마에서 한국 가정의 40대 후반 가장 역할을 연기하는 배우를 봤다.
근데 어찌나 실감나게 연기를 잘하는지 정말 많은 공감을 하게 됐다.
다음에 그 배우가 나와 동갑인 것을 제가 알게 되었고 갑자기 그분과 좀 친구가 되면 좋겠다는 생각이 들었다.
그래서 어느 날 인터넷에서 그 배우가 자주 간다는 카페를 알게 돼서 언젠가 한번 방문을 해보고 싶어졌다.
그래서 2014년 5월 1일 근로자의 날, 나는 친한 후배와 함께 그 카페에 있는 분당까지 갔다.
그런데 우리가 도착했을 때 우연히도 그 배우가 그곳에 있었다.
너무 신기해서 아무런 망설임 없이 다가가서 팬이라고 인사를 했다.
그 배우는 우리에게 어디서 왔냐고 이제 물으면서 잠시 얘기할 시간까지 흔쾌히 내주셨다.
그 이후로 나는 그 배우의 팬 카페 활동을 하게 되었고 그 배우가 출연하는 드라마 영화 등을 보면서 응원을 하다 보니 우리는 친구가 되었다.
그 배우는 인성 좋고 성실한 꽃 중년 배우 중 한 명이다.
I saw an actor portraying the role of a Korean dad in his late 40s.
He was so convincing that I felt a strong connection with him.
When I found out that the actor was the same age as me, I was struck with the thought that it would be nice to make friends with him.
One day I learned about a cafe frequented by the actor on the internet and I became eager to visit.
Some day on May 1st 2014 Labor day, I traveled with a close younger friend to Bundang where the cafe is located.
As luck would have it, the actor was there when we arrived.
It was so fascinating that I approached him without any hesitation and introduced myself as a fan.
He asked us where we were from and generously made time to chat with us.
Since then I have been active in the actor’s online fan club supporting him as I watched the TV shows and movies he appears in. Over time we have become friends
A handsome middle-aged actor, he is both good-natured and hard working.
Expressions
- 의 배역을 맡다. 역할을 하다: Portray the role.
- 실감나는, 설득력 있는, 신뢰가 가는: convincing. / 실감나게: convincingly
- 깊은 공감을 느끼다: feel a strong connection with –
- 문득 생각이 들다. 불현듯 생각이 들다: I was struck with the thought that / I was struck with a sudden thought that —
- 와 친구가 되다: make friends with —
- 에 자주 가다: frequent – (frequent (자주)를 동사로 사용) / The actor frequent that café.
- 의지에 불타 오르다. 꼭 –하고 싶어진다: be eager to –
- 우연치 않게 (좋은 일이 생겼을 떄) : As luck would have it,
- 신기한: fascinating
- 망설임 없이 곧장: without any hesitation
- 흔쾌히, 관대하게: generously
- 시간을 내다: make time
- 에서 활동하다: be active in –
- 시간이 지나면서: over time
- 친구가 되다: make friends with –, we become friends.
- 꽃 중년 배우: a handsome middle-aged actor
- 인성 좋은: good-natured: kind-hearted, generous, very friendly about other people, enjoyable to be around, approachable
- 성실한: hardworking
- 연기를 실감나게 잘하다: play a role convincingly
- 우리 또래인 것 같다: He looks to be around our age.
- 호감을 느끼다. 끌리다: Be drawn to
Writing Practice
1. 10년 전 한 TV 드라마에서 한국 가정의 40대 후반 가장 역할을 연기하는 배우를 봤다.
10 years ago in a TV drama I saw an actor portraying the role of a Korean dad in his late 40s.
2. 근데 어찌나 실감나게 연기를 잘하는지 정말 많은 공감을 하게 됐다.
He was so convincing that I felt a strong connection with him.
3. 다음에 그 배우가 나와 동갑인 것을 제가 알게 되었고, 갑자기 그분과 친구가 되면 좋겠다는 생각이 들었다.
When I found out that the actor was the same age as me, I was struck with the thought that it would be nice to make friends with him.
4. 그래서 어느 날 인터넷에서 그 배우가 자주 간다는 카페를 알게 돼서 언젠가 한번 방문을 해보고 싶어 졌다.
One day I learned about a cafe frequented by the actor on the internet and I became eager to visit someday.
5. 그래서 2014년 5월 1일 근로자의 날 나는 친한 후배와 함께 그 카페에 있는 분당까지 갔다.
On May 1st, 2014 Labor day, I traveled with a close younger friend to Bundang where the cafe is located.
6. 그런데 우리가 도착했을 때 우연히도 그 배우가 그곳에 있었다.
As luck would have it, the actor was there when we arrived.
7. 너무 신기해서 아무런 망설임 없이 다가가서 팬이라고 인사를 했다.
It was so fascinating that I approached him without any hesitation and introduced myself as a fan.
8. 그 배우는 우리에게 어디서 왔냐고 이제 물으면서 잠시 얘기할 시간까지 흔쾌히 내주셨다.
He asked us where we were from and generously made time to chat with us.
9. 그 이후로 나는 그 배우의 팬 카페 활동을 하게 되었고 그 배우가 출연하는 드라마 영화 등을 보면서 응원을 하다 보니 우리는 친구가 되었다.
Since then, I have been active in the actor’s online fan club, supporting him as I watch the TV shows and movies he appears in. Over time we have become friends.
10. 그 배우는 인성 좋고 성실한 꽃 중년 배우 중 한 명이다. .
A handsome middle-aged actor, he is both good-natured and hardworking.
Pattern Practice
1. 깊은 공감을 느끼다, 남 일 같지 않다: feel a strong connection with
그의 연기는 정말 실감나서 나는 깊은 공감을 하게 됐습니다.
His acting was so convincing that I felt a strong connection with him
그녀를 처음 만난 자리였지만 왠지 뭔가 좀 연결돼 있다는 어떤 공감을 하게 하는 그런 요소가 많았다.
I had just met her but I felt a strong connection with her.
소설의 등장 인물들에게 크게 공감이 갔다.
I feel a strong connection with the characters in the novel.
2. 우연치 않게: As luck would have it
우연치 않게, 우리가 도착했을 때 그 배우가 그 장소에 있었다.
As luck would have it, the actor was there when we arrived.
우연히 그 제품이 마침 할인 판매 중이었다.
As luck would have it, the item was on sale.
3. 흔쾌히 시간은 내다: generously make time to-
그 배우는 우리에게 어디서 왔냐고 이제 물으면서 잠시 얘기할 시간까지 흔쾌히 내주셨습니다.
He asked us where we were from and generously made time to chat with us.
그는 매우 바빴는데도 불구하고 흔쾌히 나를 도와줄 시간을 내줬다.
He was very busy but he generously made time to help me.
Dialog Practice
A: That actor can really play a role convincingly.
B: I have always thought so.
A: he looks to be around our age.
B: I think he actually is the same age as us.
A: Oh really, I really am drawn to him as an actor.
B: Maybe we should consider joining this online fan club.
A: 그 배우 연기는 진짜 실감나
B: 나도 항상 그렇게 생각했어요.
A: 우리 또래인 것 같아.
B: 실제로 우리랑 동갑인 걸.
A: 정말? 배우로서 진짜 호감이 가.
B: 온라인 팬클럽에 가입해 볼까?
0313 사인 해주세요 영어로 – Can I Get Your Autograph (enko.co.kr)