삶의 긍정적 변화를 이끈 영어 낭독 루틴 – Positive Changes in Life (0327 입트영)

삶의 긍정적 변화를 이끈 영어 낭독 루틴 – Positive Changes in Life (0327 입트영)

 

Today’s Sentences: Positive changes in life

어느 날 학교 행사의 일환으로 부모의 마음을 엄마의 목소리로 녹음하여 아이들에게 전하는 활동이 계획되었다.
모두들 낭독하기를 꺼려하다.
그때 한 학부모님이 나한테 부탁을 하셨다.
예전 같으면 내 성격이 좀 소심해서 절대로 승락을 못 했을 것이다. .
하지만 입트영 낭독을 1년 반 이상 해 왔기 때문에 한글 낭독은 비교적 쉬울 것 같았다. 
그래서 흔쾌히 승낙을 했고 큰 어려움 없이 재빨리 낭독을 해서 전해줬다. 
며칠 후에 나의 녹음본은 학교 아침 조회 시간에 각 반으로 송출이 되었다.
이렇듯 꾸준한 입트영 낭독 루틴은 나에게 삶의 성취감을 느끼게 해주는 계기가 되었다.
또한 용기를 키우고 자존감을 높여주는 데도 도움이 되었다.
크든 작든 한 가지를 꾸준히 했을 때, 자신도 모르는 사이에 우리는 성장하고 있다는 것을 다시 한 번 느낀다. 

One day as part of a school event, there was a planned activity where parents would convey their feelings to their children in the voice of one of the moms.
Everyone was hesitant to recite the message.
That’s when another parent asked me to do it.
I never would have accepted in the past due to my introverted nature but having practiced recitation for over a year and a half through 입트영 I thought that reciting Korean would be relatively easy.
So I readily agreed to do it and quickly delivered the recording without much difficulty.
A few days later my recording was broadcasted to each class during the school’s morning attendance check.
The steady routine of reciting 입트영 has become a catalyst for me to feel a sense of accomplishment.
It has also helped me build up courage and boost my self-esteem.
I was reminded that doing something diligently no matter how big or small helps us to grow before we even know it.

Pattern Practice
1. 마음을 전하다: convey one’s feelings

아이들한테 부모의 어떤 마음을 전하는 그런 행사가 기획이 되었다.
An event was planned where parents would convey their feelings to their children.

내 마음을 어떻게 전해야 될지 모르겠다.
I don’t know how I should convey my feelings.

2. 흔쾌히 승낙하다: readily agreed to

그래서 흔쾌히 승낙을 했습니다.
I readily agreed to do it.

그들이 이 계획에 흔쾌히 동의할 것 같지는 않다.
I don’t think they will readily agree to this plan

3. 성취감: A sense of accomplishment

이렇듯 꾸준한 입트영 낭독 루틴은 sk에게 삶의 성취감을 느끼게 해주는 계기가 되었다.
This steady routine of reciting 입트영 has become a catalyst for me to feel a sense of accomplishment.

비록 지긴 했지만 성취감이 느껴졌다.
I felt a sense of accomplishment even though I had lost.


Writing Practice

1. 어느 날 학교 행사의 일환으로 부모의 마음을 엄마의 목소리로 녹음하여 아이들에게 전하는 활동이 계획되었다.
One day as part of a school event, there was a planned activity where parents would convey their feelings to their children in the voice of one of the moms.

  • 감정을 전달하다: convey (express, communicate one’s feeling)
  • 육성으로 녹음해서: in the voice of –

2. 모두들 낭독하기를 꺼려하였다. 
Everyone was hesitant to recite the message.

  • 을 꺼려하다: be hesitant to—

3. 그때 한 학부모님이 나한테 부탁을 하였다. 
That’s when another parent asked me to do it.

  • 바로 그 순간 –했다: That’s when —

4. 예전 같으면 내 성격이 좀 소심해서 절대로 승락을 못 했을 것이다. .
I never would have accepted in the past due to my introverted nature.

  • 예전이라면 –하지 않았을 것이다. (가정법 과거 완료): Never would have p.p. (Would not have p.p.) in the past.
  • 내성적인 성격: introverted nature, not social, very quiet / 외향적인: extroverted

5. 하지만 입트영 낭독을 1년 반 이상 해 왔기 때문에 한글 낭독은 비교적 쉬울 것 같았다.
But having practiced recitation for over a year and a half through 입트영, I thought that reciting Korean would be relatively easy.
= But I had practiced recitation – (분사 구문)

  • 비교적, 상대적으로: relatively

6. 그래서 흔쾌히 승낙을 했고 큰 어려움 없이 재빨리 낭독을 해서 전해줬다.
So I readily agreed to do it and quickly delivered the recording without much difficulty.

  • 흔쾌히, 기꺼이, 거리낌 없이: readily, willingly
  • 흔쾌히 하겠다고 했다: I readily agreed to do it.

7. 며칠 후에 나의 녹음본은 학교 아침 조회 시간에 각 반으로 송출이 되었다.
A few days later my recording was broadcasted to each class during the school’s morning attendance.

  • 송출되다. 방송되다: be broadcast. Be broadcasted
  • 아침 조회 시간: morning attendance.

8. 이렇듯 꾸준한 입트영 낭독 루틴은 나에게 삶의 성취감을 느끼게 해주는 계기가 되었다.
This steady routine of reciting 입트영 has become a catalyst for me to feel a sense of accomplishment.

  • 계기, 촉매제, 촉발제: catalyst.
  • 성취감: a sense of accomplishment.

9. 또한 용기를 키우고 자존감을 높여주는 데도 도움이 되었다. 
It has also helped me build up courage and boost my self-esteem.

10. 크든 작든 한 가지를 꾸준히 했을 때, 자신도 모르는 사이에 우리는 성장하고 있다는 것을 다시 한 번 느낀다.
I was reminded that doing something diligently, no matter how big or small, helps us to grow before we even know.

  • 다시 한 번 느끼다, 깨우치다: be reminded.
  • 꾸준히 하다: do something diligently, keep at it.
  • 크든 작든: No matter how big or small

칭찬은 아무리 크든 작든 간에 기분을 너무 좋게 해 줄 수 있다.
A compliment, no matter how big or small, can make your day.

  • 자신도 모르는 사이에: before we even know.

Dialog Practice

A: Reciting English every day and sharing it with others has many advantages.
B: It really nails down your English study routine, doesn’t?
A: Yes, that’s right. That’s a big plus
B: That becomes a starting point to add other things to my routine.
A: I feel that way too.
B: I’m really grateful that it gives me the confidence to do anything.

A: 매일매일 영어 낭독을 하고 또 사람들과 이렇게 공유를 하는 게 참 좋은 게 많아요.
B: 영어 공부 루틴에 큰 도움이 되죠?
A: 네, 맞아요. 큰 장점이죠.
B: 그게 제 루틴에 다른 것들을 추가하는 출발점이 되죠.
A: 저도 그렇게 생각해요.
B: 무엇이든 할 수 있다는 자신감이 생겨서 정말 고마운 일이에요.

  • Nail down: 확실히 잡아주다.

확실하게 하다, 확정하다:
Let’s nail down a date for the meeting.

정확히 이해하다. 설명하다
Can you nail down the main points of the presentation for me?

  • 큰 장점: big plus, advantage

 

0305 가족 영어 낭독 – Our Family’s English Recitation (입트영 스크립트) (enko.co.kr)

전 국민의 평생학교 EBS | 오디오어학당

Leave a Comment