African Safari: My Heart Is in My Throat! (0423 파워 잉글리쉬 스크립트)

African Safari: My Heart Is in My Throat!

Power Warm-up

While on safari, Karla and Mike encounter a cheetah up close! They never expected something like that to happen, and quickly try to get a photo with the beautiful cat.

사파리를 하는 동안, 칼라와 마이크는 치타를 가까이에서 만납니다. 그들은 이런 일이 일어날 전혀 예상하지 못했습니다. 그래서 아름다운 고양이와 함께 있는 사진을 남기려고 합니다.

 

Kristen: Thank you so much for joining us. Yeah, we’re going to be traveling today. It’s a travel Tuesday, and we are in an African safari. If you were, and I know I’ve asked you, like, would you go on an African safari? But, you know, Africa is a continent. There are many countries in Africa. Where, of all the African countries, where would you most likely go to?

Cameron: Gosh, I mean, to be honest, I don’t know a lot about the different African countries. But I think I would go probably to one of the places where they speak Portuguese. Like Mozambique or somewhere. Because I think as an English speaker, I think we’re very, kind of know a little bit about South Africa. Like the English speakers. East Africa.

Kristen: Yeah.

Cameron: English speaking parts of Africa. I’d like to go to like the–

Kristen: Or Portuguese.

Cameron: French or Portuguese speaking parts of Africa. Because the culture, not only is the African part of the culture different, kind of the Western influence that they’ve got is different. Like when you go to Macau, Macau used to be a Portuguese colony. So you can see the Portuguese influence.

Kristen: Interesting. Yeah, I think next time, if I were to go to Africa, I would definitely like to go to the West part.

Cameron: Ah, yeah.

Kristen: Because I kind of explored the East. Not that much. But, yeah, it would be great.

Cameron: Or like go to Madagascar.

Kristen: Okay, that is high on my list. Madagascar is like high on my list.

Cameron: I just want to like dance with the lemurs and drink vanilla.

Kristen: Drink vanilla.

Cameron: It was like the Madagascar vanilla.

Kristen: That’s right, and stand under the baobab trees.

Cameron: Of those big trees, yeah. That’s my Madagascar dream.

Kristen: Let’s go to Madagascar. Okay. All right.

 

Power Expressions
  • My heart is in my throat: 심장이 쿵쾅거리다. 매우 떨리고 긴장되다.

I’m very nervous and anxious, My heart is beating so hard and fast. I’m in a high intensity situation as the experience is so overwhelming.

Be very close to someone to a point where it’s maybe a little uncomfortable.
The interviews are very up close and personal: They have a very honest interview.

I could have never imagined this. Even the craziest dream I’d ever have in my life, this kind of thing would never happen.
I would’ve never thought: 할 줄 상상도 못했다:

  • Wild dream: unrealistic, unbelievable dream
  • Common occurrence: 일상, 흔한 일 = just another day.

A common occurrence is something that happens often.
hurricanes are a common occurrence.

 

Kristen: My heart is in my throat. This is an expression for today. What is going on if your heart is in your throat? How do you feel?

Cameron: You are very nervous, you’re very anxious, your heart is not supposed to be in your throat. So if it is, it feels like you’re gonna… It’s very uncomfortable.

Kristen: If it’s up close and personal,

Cameron: This means you are very close to someone to a point where it’s maybe a little uncomfortable.

Kristen: OK, and finally, not in my wildest dreams.

Cameron: I could have never imagined this. I did not think this could happen.

Kristen: All right, let’s go ahead and listen to our dialogue.

 

Power Dialog

Mike: Karla, that cheetah is coming over to our truck. Look!

Karla: Oh my gosh, it is so beautiful. My heart’s in the throat right now!

Mike: Wow, it’s on the hood of the car and the drivers are laughing. This must be a common occurrence for them.

Karla: I bet you never thought you would get up close and personal with a big cat.

Mike: Not in my wildest dreams did I imagine this.

Karla: Quick, let’s take a selfie with it while it’s still looking through the window at us.

마이크: 칼라, 치타가 우리 트럭으로 오고 있어. 저기 !

칼라: 세상에, 너무 예뻐. 지금 심장이 쿵쾅거려!

마이크: , 후드 위에 있는데 운전자가 웃고 있어. 이런 일이 자주 있는 같아.

칼라: 고양이를 가까이서 있을 거라고는 생각도 못했을 거야.

마이크: 꿈에도 상상하지 못했죠.

칼라: 얼른, 고양이가 창문으로 여길 보고 있을 셀카를 찍자.

 

Kristen: Okay, Mike says, Karla, that cheetah is coming over to our truck. Look. And Karla says, oh my gosh, it is so beautiful. My heart is in my throat right now. Okay, I don’t get the sense that she’s going to be like, but what is she feeling?

Cameron: Right, so here, it’s not necessarily that she’s going to throw up. But there is this kind of nervous energy that’s like, oh my god, oh my god, oh my gosh, I can’t breathe, what’s going to happen? Your heart is beating so hard, so fast, that it’s like it’s trying to crawl its way up through your throat. The imagery is really odd. But this expression does mean that you’re very nervous. It’s just a high intensity situation that you’re in.

Kristen: And so Karla is just saying, like, it’s so beautiful, but it’s like this experience is overwhelming. She can’t believe it. And she’s a little nervous, too. What does Mike say?

Cameron: Oh wow, it’s on the hood of the car and the drivers are laughing. This must be a common occurrence for them.

Kristen: Okay, so the cheetahs are on the top of your car and Mike is, the drivers are not worried. They’re laughing. So it must be a common occurrence. O-C-C-U-R-R-E-N-C-E. Okay, comes from the word occur. Okay, this is the noun.

Cameron: Yes. A common occurrence is something that happens often. And we do use this as a set phrase quite often. Oh, this is a common occurrence. This thing happens often.

Kristen: That’s right. So, like, maybe you go to another country or someone comes to Korea and they’re like, why is that person doing that? Oh, it’s a common occurrence. People do it often.

Cameron: Yeah. And you can use this for natural events as well. So if you live in Florida in the United States, hurricanes are a common occurrence.

Kristen: Earthquakes in California.

Cameron: Yeah.

Cameron: Tornadoes in Arkansas, they’re a common occurrence.

Kristen: Common occurrence, OK. Karla says, I bet you never thought you would get up close and personal with a big cat. So if you get up close and personal with something, you’re getting very close?

Cameron: Yes, you are getting very close. The personal part here is probably where the meaning gets a little good for the non-English speaker. So the personal here is talking about like your personal space. Culturally, this does change depending on what culture you live in. But there is usually a certain distance that people like to have between each other. And I feel like in Korea, it’s much closer together. Right. In America, we like a lot more space. But if you say up close and personal, it means that you’ve kind of entered that distance. It’s intimate. It’s very uncomfortable. Maybe like your family, a close friend, a lover can go into this little circle you have around you, your personal space. But if someone you don’t know, much less a cheetah gets inside of that area, it starts to feel, oh, so if you’re saying up close and personal, it means you’re getting really close to this big cat.

Kristen: You’re literally, they’re like on top of your car. That’s a little too close.

Cameron: Okay.

Kristen: And Mike says, not in my wildest dreams did I imagine this. This is a fun expression. Not in my wildest dreams.

Kristen: Well, wild. Well, okay. Why is it wild dreams? Yeah. Yeah.

Cameron: Wild here is not necessarily about like but just like your craziest you’re more most like unbelievable, unrealistic dreams but because some dreams that you have when you’re sleeping are not real, but they are pretty normal but you know like everyday life and then some are just really crazy.

Kristen: Well, it’s a wild dream. Where did that come from?

Cameron: I mean, as a kid, I remember I used to bowl toothpicks with a car tire and play with this giant who was eating macaroni out of a can. Like, this is a reoccurring dream. It’s a wild dream. It makes no sense whatsoever. When you think about it, but in the dream, that’s your wildest dream. So, when you say not in my wildest dreams, you’re basically saying even the craziest dream I’d ever have in my life, this kind of thing would never happen.

Kristen: It would never happen.

Cameron: But it happened!

Kristen: That’s right. So you say this when you are so shocked and when you are so surprised and you thought it would never, ever, ever happen. And it happens. Oh, my gosh. Not in my wildest dreams did I imagine this.

Cameron: Yeah. Okay. Well, yeah, for example, in all my wildest dreams, I think I’d be working in radio in Korea. Oh. Like.

Kristen: Likewise, same here.

Cameron: I would have never imagined this.

Kristen: Have never not in my wildest dreams.

Cameron: But it happened. Yeah!

Kristen: And my friends back home are like, oh, my gosh, she’s a bit of a celebrity, you know, on radio. It was funny. She said that to another friend.

Cameron: You are a celebrity.

Kristen: No, no. And I say, no, no, no. I just need to make some money. That’s all. Okay. Karla, what does Karla say?

Cameron: Quick, let’s take a selfie with it while it’s still looking through the window at us.

Kristen: Now listeners, you may wonder why quick is a pattern. Because quick just means like, oh, it’s quick and easy. It’s an adjective. Like, why is this a pattern?

Cameron: I think you do use something similar in Korean. 빨리, 빨리, It’s kind of that do this thing very quickly. And you’ll start with quick so that you can say, hey, pay attention. Do this fast. And then you give the command for what you’re going to do.

Kristen: Quick, come over here. Come over here. Yeah.

Cameron: We gotta go. Quick, mom’s coming home. We have to pretend to be asleep.

Kristen: That’s right. All right, let’s go ahead and listen to that dialogue one more time.

 

Power Dialog

Mike: Karla, that cheetah is coming over to our truck. Look!

Karla: Oh my gosh, it is so beautiful. My heart’s in the throat right now!

Mike: Wow, it’s on the hood of the car and the drivers are laughing. This must be a common occurrence for them.

Karla: I bet you never thought you would get up close and personal with a big cat.

Mike: Not in my wildest dreams did I imagine this.

Karla: Quick, let’s take a selfie with it while it’s still looking through the window at us.

 

Power Note
  1. One’s heart is in one’s throat: 심장이 쿵쾅거리다. 매우 떨리고 긴장되다.

I’m very nervous and anxious, My heart is beating so hard and fast. I’m in a high intensity situation as the experience is so overwhelming.

Kristen: It’s time for Power Note. Let’s do a quick review. We’re on pages 124 and 25. if your heart is in your throat, this could be a problem. Okay, this just means that you’re very nervous, you’re anxious, maybe even feeling very queasy.

Cameron: Yeah.

1)

A: How did you react when you saw your ex-husband today?
B: It had been a long time since I’d seen Brad, so my heart was in my throat.

A: 오늘 전남편을 보고 어땠어?
B: 브래드를 보는 건 진짜 오랜만이었어. 긴장되고 떨리더라.

Cameron: That’s true. You’ve seen an ex.

Kristen: Absolutely. I mean, well, it could be like, especially I think, you know, those kinds of war-torn lovers, you know, separated like after 30 years and you see them, it’s like your heart is in your throat. Like you’re so nervous and you’re kind of like it’s like a happy nervous, but like you don’t know what to do, what to say.

Cameron: Yeah, it can be happy. I would say, yeah. It’s usually a negative nervous. But it can be used in that, oh my God, I’m meeting him after so long.

Kristen: Right, right, right. I wonder what he’s going to look like. What do I say?

2) The little girl’s heart was in her throat when she got a puppy.
어린 소녀는 강아지를 받으니 매우 떨렸다.

Cameron: Yeah, this is a positive example. She wanted it for so long, and now she finally got her puppy.

Kristen: What’s a negative example?

Cameron: So this is my real life example. When I got LASIK and they had to hold my eyes open as they cut my eye, that was, I literally thought my heart was going to jump out of my throat.

Kristen: Oh my gosh.

Cameron: Like, my heart was definitely in my throat.

Kristen: Whoa.

Cameron: It was so, I was so nervous the whole time.

Kristen: So nervous.

Cameron: I stopped breathing. They had to stop the procedure and tell me to breathe.

Kristen: You know, that happens when you’re at the dentist too. Like when it’s like, and you’re good. Hold your breath.

Cameron: Yeah, well, because usually you don’t get to swallow, so you have that spit.

Kristen: Yeah.

Cameron: That is true. In the back of your mouth.

  1. Up close and personal: 바로 가까이에서, 밀착 취재하는

Be very close to someone to a point where it’s maybe a little uncomfortable.

Breathe down one’s neck: 을 감시하듯이 코앞에서 지켜보다

Interviews are

Kristen: That is very true. So that is the idea of heart being in one’s throat. Okay, if you’re up close and personal, it means you are close, physically close, but it’s a little too close. Or it can be very intimate.

Cameron: Yeah, in normal social situations, you would not get that close.

Kristen: Right, right. But we often have like interviews that are up close and personal.

Cameron: Yeah.

Kristen: Meaning they’re having a very honest interview.

Cameron: So it’s not physically closed. You’re getting very personal. Very, very detailed and new.

1)

A: I heard you and Steve almost got into a fight.
B: Yeah, we got up close and personal. It was pretty tense for a minute.

A: 너랑 스티브가 거의 싸울 뻔했다고 하던데
B:
. 아주 가까이에서 맞섰지. 잠깐동안 엄청 긴장됐어.

Kristen: Okay. So this is a literal meaning like we got physically too close. It almost turned into a fight.

Cameron: Yeah. You know, when like two guys, they’re like, oh, you want to fight? You want to fight? And they just keep saying, oh, you want to fight? And they just like press their, they have like their chest against each other. Oh, you want to fight? And they’re trying to stand taller than the other person.

Kristen: It’s like a silverback gorilla. 

Cameron: But, like, both are too scared to start the fight. So they’re, oh, you want to fight me? Huh? Huh? You think you can win? That’s getting up close and personal in, like, this kind of fighting situation.

2) As a doctor, I get up close and personal with some very sick people.
의사로서 나는 몇몇 아픈 사람들을 매우 가까이에서 만난다.

Cameron: Yeah, we talked about how we talked about, you know, social distancing for the longest time. And doctors do the opposite. Even if there is a sick person, they have to get close enough to touch them. And yeah, that’s getting up close and personal with the patient. 

Kristen: That’s right. Which is something that I’ve never, ever, ever dreamed about, being a doctor. I never, ever had any inkling to be a doctor.

Cameron: No, no.

Cameron: But like that is something–

Kristen: It’s intense.

Cameron: I don’t think I could do…

Kristen: Yeah.

Cameron: Every single day. That’s right. So, I really respect the people who do it. Who do it, yeah.

Kristen: Yes, that’s right. Let’s give one more example of up close and personal. So physically up close and personal interviews.

Cameron: Yes.

Kristen: Um, where else do you get up close and personal? I think like if you’re traveling, and you know, you really kind of get up close and personal with a local, uh, and kind of really get into the culture.

Cameron: Yeah.

Kristen: That could happen.

Cameron: Or I know, so for example, there are some times when like maybe you’re traveling and like at first you’re very shy.

Kristen: Yeah.

Cameron: But then you end up being together with one another. For example, in the military. There is not a lot of privacy in the military. And so you do things like shower together.

Kristen: Yeah, get dressed together.

Cameron: You would not normally do that with those people. True. But when you’re going through those difficult situations in like small places, you very quickly get up close and personal.

Kristen: No, very good example. All right.

  1. Not in my wildest dream: 꿈에도하지 않은, 전혀 상상도 못한.

Not in my wildest dreams means, oh, I never imagined. I never even considered.

1)

A: Here are the keys to your new car, Rene. Happy birthday.
B: Really? Not in my wildest dreams did I ever think this would happen.

A: 여기 자동차키야 르네. 생일 축하해.
B:
진짜야? 이런 일이 일어나리라고는 상상도 못했어.

Kristen: Yeah, when you get a surprise in a lifetime. That would be, yeah, if someone gave me a new car.

Cameron: Oh my gosh!

Kristen: Can you imagine?

2) Not in her wildest dreams did she imagine she would meet her hero.
그녀는 자신의 영웅을 만날 거라고는 꿈에도 상상하지 못했다.

Cameron: You know when you meet someone you’ve idolized all of your life?

Kristen: That’s right. That’s right. You know, maybe when you’re traveling and you meet your future husband, you know, I mean, that happens.

Cameron: Yeah, people, they meet on the airplane. Oh my gosh.

Kristen: And then it’s like, oh, or they were like, you know, those news articles where they were high school or college sweethearts. And then like 50 years later.

Cameron: They meet again.

Kristen: Not in my wildest dreams.

Cameron: Taylor Swift also has a wildest dream song.

Kristen: Oh, she does?

Cameron: Wildest dreams. It’s about, she, the relationship’s over. Okay. But her wildest dream is.

Kristen: Oh, getting back together with an ex-lover.

Cameron: She knows it’s not gonna happen.

Kristen: But you never know.

Cameron: It’s like our fantasy.

  1. Quick: 얼른, 빨리!! Do this quickly, hurry up.

Kristen: Is our power pattern, which means.

Cameron: Do this quickly. Okay.

1) Quick, hide in the closet!

빨리, 옷장에 숨어!

2) Quick, give me your binoculars.

빨리, 쌍안경좀 줘!

Okay. Mm. Like, just hurry up. Right, hurry. Yeah, it’s kind of, you say quick first, so that the next thing they will pay attention to and do quickly.

  1. Common occurrence: 일상, 흔한

= just another day.

A common occurrence is something that happens often.

hurricanes are a common occurrence.

Business as usual: 평상시와 같은, 일상적인

A common occurrence is something that isn’t unusual. A common occurrence could be an event like having a tornado in Oklahoma or seeing deer in the mountains early in the morning.

 

 

Leave a Comment