오프라인 매장 영어로 Brick and Mortar (0503 Online Florist: 온라인 꽃집, 파워 잉글리쉬 스크립트)

오프라인 매장 영어로 Brick and Mortar

(0503 Online Florist: Most of My Clients are Businesses)

Power Warm-up

Ashley wants to get flowers from her friend Kyle’s flower shop. However, he doesn’t have a storefront, only a warehouse from where they arrange and ship the flowers.

애슐리는 친구 카일의 꽃집에서 꽃을 받고 싶어합니다. 하지만 카일에게는 매장이 없고 꽃을 정리하고 배송하는 창고만 있습니다.

Power Expressions
  • Peony: 모란, 작약
  • Hydrangea: 수국
  • Wisteria: 등나무
  • Brick and mortar: 오프라인 매장 – physical store that is made of brick.
  • Go out of business: 폐업하다. 파산하다.
  • Overhead expenses: 간접비, 관리비
  • Bother –: 귀찮게 하다. = interrupt, make difficult for someone.
  • Bother with –: 신경을 쏟다. = Put an effort and energy to do something,
  • Make up for something: 만회하다. 바로 잡다. 보상하다. = To take the place of something, to right a wrong.
  • Retail customers: regular people. 매장을 찾는 고객, 소매 고객
  • Brined cabbage: 절임배추
  • Brine: 소금을 치다. 소금물

 

Kristen: Are you awake? Is everyone awake? Did that wake you up? Yes. Okay. You know, it’s so funny because I have a very close friend and she’s like, oh, Power English is like my alarm.

Cameron: Is it because our voice is like…

Kristen: She just loves listening. So, it was a compliment. Thank you so much for joining us. Did you tell them who you are?

Cameron: I’m Cameron.

Kristen: I’m Kristen Cho. Yes. Okay. We’re going to be talking about flowers every Friday. Online florist. Most of my clients are businesses.

Cameron: Do you have a favorite flower?

Kristen: That’s what I wanted to ask you. Oh, yes.

Cameron: I need to take a note, just in case. What is your favorite flower?

Kristen: Peonies! Oh, and hydrangeas. Oh! 수국?

Cameron: Peony, I think is, it’s something I know they mean.

Kristen: Something hot, something hot.

Cameron: I love it. Peonies are very beautiful.

Kristen: Oh, I absolutely forget about the rose. I’m not a rose person. I’m definitely a peony person. Oh, my gosh.

Cameron: My favorite is blue hydrangeas. I think those are my favorite. Ah, hydrangeas.

Kristen: Isn’t that beautiful? Oh, love the flowers. Well, we’re going to get plenty of them. And that’s why I’ve decided that we’re going to talk about online florists. What’s so nice now is that you can just order it online and have them delivered.

Cameron: Yeah, you know.

Kristen: In a different city.

Cameron: Oh, yeah, that’s true. Because there are certain holidays like Mother’s Day, Memorial Day.

Kristen: Yeah.

Cameron: Those things where you might send flowers to someone else. But if you live far away,

Kristen: Uh-huh.

Cameron: How did you get flowers to your mom?

Kristen: That’s what I’m saying. You would have to call a local florist, call them and then, you know, okay, peony in Korean is 작약.

Cameron: 작약.

Kristen: Yeah, yeah. Or 모란.

Cameron: Sounds like you’re calling your husband. 자기야!.

Kristen: So when I lived in Hadong, we had some like wild peonies.

Cameron: Ah.

Kristen: They were just.

Cameron: 야생 작약! 야생 자기야!!!

Kristen: Oh, yeah.

Cameron: Oh yes, peonies are very beautiful.

Kristen: Okay, so we’re talking about businesses. Here are some expressions that we’re going to cover. Brick and mortar. This is a very important term for business owners. Mortar, M-O-R-T-A-R. Brick and mortar.

Cameron: Yeah, so this means a store that exists.

Kristen: A physical.

Cameron: Physical store. It’s not an online store. It is made of brick.

Kristen: So that’s why the term brick and mortar, we’ll talk about that in just a little bit. Yes. Bother, like bother with someone, something. Not bother someone.

Cameron: Quite a bit different. Yes. To bother with something means to put an effort to do something. Use the energy to do something.

Kristen: All right. Make up for something.

Cameron: Something went wrong or something was missing. So you do something else instead.

Kristen: Okay very good, let’s go ahead and listen to our dialogue.

 

Power Dialog

Ashley: Hey, Kyle, I was going to order flowers from your shop, but I noticed there was no location listed on the website.

Kyle: Yeah, I wanted to keep costs down so I don’t have a brick-and-mortar shop.

Ashley: How does that work?

Kyle: I have a warehouse with a big refrigerator and a small staff of designers. Most of my clients are businesses and small flower shops.

Ashley: So, why bother with a website for retail customers?

Kyle: Retail customers can make up for the times when business is slow.

애슐리: 안녕 카일, 네 가게에서 꽃을 주문하려고 했는데 웹사이트에 꽃집 위치가 없더라고.

카일: 응, 비용을 절감하고 싶어서 오프라인 매장을 운영하지 않으려고.

애슐리: 그게 어떻게 가능해?

카일: 큰 냉장고가 있는 창고와 소수의 디자이너 직원이 있어. 내 고객 대부분은 기업과 소규모 꽃집이거든.

애슐리: 그런데 왜 소매 고객을 위한 웹사이트를 만들었어?

카일: 소매 고객은 거래가 부진할 때를 만회할 수 있거든.

 

Kristen: Okay, so Cameron and I, we’re having a discussion about our dislike for roses.

Cameron: Yeah, I mean, they’re beautiful, but they’re too common.

Kristen: It’s… and I don’t like the smell much.

Cameron: I don’t like the smell. Rose water, rose oil.

Kristen: I’m not into that. No. No.

Cameron: I prefer like a, maybe like a lavender or lilac, wisteria. Wisteria is really beautiful. Oh my gosh.

Kristen: Okay, let’s get to the dialogue. Ashley says, hey Kyle, I was going to order flowers from your shop, but I noticed there was no location listed on the website. Okay, our power pattern today. I noticed there was.

Cameron: Yeah. So this can be confusing because notice can mean that you’re telling someone. As in like notify. So when you have like 안내문 in like an elevator. Notice. It would say like notice. Notice. But you’re not telling someone something here. It’s saying I saw something. I realized something. So what Ashley saw is there’s no location listed on the website.

Kristen: So Ashley is saying, I was looking for your shop, but I couldn’t find it. I didn’t see anything. So then Kyle says, yeah, I wanted to keep costs down so I don’t have a brick and mortar shop. So Kyle doesn’t have a brick and mortar shop.

Cameron: Yes.

Kristen: It’s B-R-I-C-K and then mortar, M-O-R-T-A-R. So when you think of brick, you think of like construction material.

Cameron: Yeah. I mean, If you go to America, a lot of like old towns, their, you know, their downtown is going to be brick. Because it’s like, it’s just very solid. It was a cheap place. It was like a cheap material or whatever. So brick and mortar has now been used to mean like something that physically exists, like a store that physically exists.

Kristen: Like 매장

Cameron: Yeah.

Kristen: In Korean 매장

Cameron: Brick and mortar. but it does have to… It doesn’t actually be actual brick like could wood or stone. But this cannot really look like your 포장마차, so you cannot.

Kristen: Yes!

Cameron: Like your food cart or like a food truck.

Kristen: That’s it.

Cameron: It can’t be something movable like that. It has to be something that is there. It’s a building.

Kristen: When businesses ask for a product from a company, the company sometimes asks, do you have a brick and mortar? Okay, because we don’t just do online. So that’s when it’s used. Ashley says, how does that work? And what does Kyle say?

Cameron: Yeah, I wanted to…

Kristen: I have a warehouse.

Cameron: I have a warehouse with big refrigerator and small staff of designers. Most my clients are businesses, in the smaller flower shops.

Kristen: Okay. Okay, so she has a warehouse, but not like a brick and mortar. So she does have a place where she works, but it’s not a shop.

Cameron: Yes, so–

Kristen: Customers can’t come in.

Cameron: It’s a I guess B2B, business to business. So, you know, she’s not having just regular people. She’s not taking Valentine’s Day.

Kristen: Yeah, can I have a dozen roses? No. Okay. Ashley says, so why bother with a website for retail customers?

Cameron: Huh?

Kristen: Okay, so Ashley is asking a question. Okay, if that’s the case, she’s saying, why do you have a website for retail, just regular customers? That’s what she’s saying. But why bother with the website? What does this mean, bother? Because we think of bother as like… 귀찮아.

Cameron: Yeah. Right. To interrupt or to make difficult for someone. So it is related in the sense of to make difficult. So to bother with something means to do something that requires energy. Or requires you to do something maybe you don’t want to do. So putting up a Web site is effort. It’s not.. Maybe it is now, but it usually requires some planning, some designing, money. So if you bother with a website, it means the website was optional.

Kristen: You didn’t have to. Why did you do it?

Cameron: Why do you use the energy to make a website?

Kristen: And sometimes we actually just say in conversation, like, why bother?

Cameron: Why bother? Yeah, like…

Kristen: What’s the point? Why do it? 힘들어, 귀찮아, 할 필요 없어. It’s that feeling here. So why bother with a website for retail customers? So retail customers is different from B2B?

Cameron: Yes. So your retail customers are what we would think of as customers. Just when you’re regular. Regular people.

Kristen: Retail customers can make up for the times when business is slow. So she’s making sure that they are always working and making money. They make up for the times when business is slow. What does this mean?

Cameron: To make up for means you’re missing something, you’re lacking something, and so you find something else to fill up that place that’s missing. So usually the B2B is enough work, but sometimes businesses don’t need a lot of flowers. So having the retail customers means that Kyle can pay his bills. You know, can still have enough money to pay rent.

Kristen: Make up for something. Let’s go ahead and listen to this and we’ll give you more examples in just a bit.

 

Power Dialog.

Ashley: Hey, Kyle, I was going to order flowers from your shop, but I noticed there was no location listed on the website.

Kyle: Yeah, I wanted to keep costs down so I don’t have a brick-and-mortar shop.

Ashley: How does that work?

Kyle: I have a warehouse with a big refrigerator and a small staff of designers. Most of my clients are businesses and small flower shops.

Ashley: So, why bother with a website for retail customers?

Kyle: Retail customers can make up for the times when business is slow.

 

Power Note
  1. Brick and mortar: 매장이 있는, 오프라인의

Kristen: Here we go. Brick and mortar. It’s time for Power Note, page 22. Brick and mortar. This is a physical store compared to an online store.

1)

A: So are you starting an online shop for your pottery?

B: No, I’m opening a brick-and-mortar store in Soho.

A: 그래서 도자기 판매 온라인 상점을 시작하는 거야?

B: 아니, 소호 지구에 매장을 열거야.

2) I ordered the shoes online, but pick them up at a brick-and-mortar location.

나는 온라인으로 신발 주문을 했지만, 수령은 오프라인 매장에서 했다.

Cameron: Yes, this is nice. Yeah. To be able to, I don’t know, I feel like in the U.S. this is more important. In Korea, especially if you live in the bigger cities, if you order something online, maybe you can get it delivered to your house very quickly. But in America, at least when I was there, if you were to, like, even a large chain store. You’d order something online.

Kristen: Six, seven days.

Cameron: Gosh.

Kristen: If you get free shipping…

Cameron: Yeah.

Kristen: It takes a good week or more.

Cameron: Yeah.

Kristen: Depending on what it’s coming from, if you’re in L.A. and it’s coming from the East Coast, like New York or some other state, it’ll take a week and a half. Of course, you can pay a lot extra for overnight delivery, but you’ve got to pay a lot. It is a lot of money. In Korea, it’s fabulous.

Cameron: So going to a brick-and-mortar store means that you get it faster. And it’s usually they have it in stock. So you just you order it online and pick it up at the brick and mortar.

Kristen: So they give you that option. So, you know, I think that brick and mortar locations are going out of business because of the economy. And a lot of them are moving online because of the rent and overhead expenses.

Cameron: It’s true. But it’s, I mean, it’s kind of sad. Like right now we’ve talked about this a lot. I’m in the process of moving. I want to look at new furniture. But a lot of these furniture places are online now.

Kristen: Mine.

Cameron: So it’s hard to see, is it the exact color I want? Is it the material I want?

Kristen: You want to sit on it.

Cameron: I want to sit on it.

Kristen: You wanna sit on that sofa. I do. You wanna like,

Cameron: Every once in a while, they’ll have a brick-and-mortar showroom. But that will be like in Paju, which is quite far from my house. Also, I don’t have a car.

Kristen: Right.

Cameron: A lot of these brick-and-mortar places have, you know, are going out of business. And it’s a little sad.

Kristen: Oh, that is kind of sad. Yeah. It’s nice to kind of feel, smell, touch. yes.

Cameron: One thing in America, there are no more brick-and-mortar book stores. So thankfully in Korea, we still have quite a few of big stores. And in the U.S. a lot of them are dead, gone….

Kristen: They are.

Cameron: It’s all online.

 

  1. Bother with something: 굳이 하다. 수고롭게 하다. 신경을 쏟다.

Spend time or energy on something

Kristen: It’s so true. All right. I’m feeling sad. Okay. Bother with something means to spend time or energy on something.

1)

A: Why do you bother with writing down your calories every day?

B: It’s a good way to know how much exercise I need.

A: 매일 섭취 칼로리에 대해 신경 쓰는 거야?

B: 내가 운동을 얼마나 해야 하는지 있는 좋은 방법이거든.

Kristen: So what they’re saying is saying, why do you spend that time? It’s not just like, why are you spending time? It’s like, why do you even spend that time doing that? Why do you put energy into that? I don’t understand. It’s such a hassle. Yes, that is the feeling of why do you bother writing down your calories every day?

2) I’m not going to bother with tutoring you if you don’t study harder.

열심히 공부하지 않으면, 굳이 너를 가르치는데 신경쓰지 않을 거야.

Cameron: Okay. I said this as a teacher before. To bother with tutoring. So it’s like… Why? If you are not going to study…

Kristen: Why bother?

Cameron: I’m not going to tutor you. What’s the point?

Kristen: Why bother?

Cameron: Yeah. As a teacher, I was not very good at inspiring the kids who did not want to. Like the kids that would study, I would teach them. But the kids who didn’t want to study, go ahead and see how your life turns out.

Kristen: A lot of it is babysitting. A lot of it is babysitting.

Cameron: Yeah, I couldn’t.

Kristen: I understand.

Kristen: I know. So to get students to study, yeah, sometimes you kind of wonder, like, why bother? Why? bother, right? So if they’re not going to do it, why bother?

Cameron: Is there anything that you bother with doing that maybe other people wouldn’t? I’ll give you an example for me. I always towel dry my dishes.

Kristen: Oh!

Cameron: Especially in Korea, it’s very common to just air dry them. You wash them and then you just like leave them and let the dishes… I can’t do it.

Kristen: Yeah.

Cameron: One of my friends says, why do you bother with drying?

Kristen: Totally, totally.

Cameron: I don’t know. Especially if it’s glass, I feel like I have to dry it immediately.

Kristen: Because you get the water stain.

Cameron: You get the water stain. Is there anything you bother with doing?

Kristen: Yes, yes. One example. You know, because I make kimchiI do the whole 김장 thing. A lot of people, they buy the 절임배추, the brined cabbages. And so it’s like, but I do my own brining.

Cameron: You buy it, 생 and you 절임.

Kristen: I do the 절임 myself because my mom is like big. She’s like, that’s the most important part.

Cameron: Oh, why would you bother with that?

Kristen: Right, you see, so I get a lot of those comments around the full time. Like, why do you bother? Like, just buy the 절임배추. It’s so much easier.

Cameron: It’s different.

Kristen: Okay, good example.

 

  1. Make up for something: 만회하다. 보상하다. 바로잡다.

To take the place of something, to right a wrong.

We’ll give you an example to show you how this works.

1)

A: I heard you got a D on the last test. That’s going to ruin your GPA.

B: Well the professor said I could make up for it with a 2,000-word essay. Okay.

A: 지난 시험에서 D 받았다며, 평점을 망칠거야.

B: 교수님이 2 단어 분량의 에세이로 만회할 있다고 하셨어.

Kristen: So you got a D, bad grade. Then you could make up for it or make it better if you write an essay. Exactly.

Cameron: Get bonus points.

Kristen: Okay.

2) If you think flowers are going to make up for forgetting my birthday, you’re mistaken.

꽃으로 생일 잊어버린 만회할 있다고 생각한다면 오산이야.

Yeah So I did something wrong, can I do it better? How do I make up for it? OK. So that’s how you use make up for something

Cameron: Something was missing, so you try to find something else to fill that missing space.

Kristen: Alternative.

 

  1. I noticed there was: 있더라

I realized.

 

1) I noticed there was a ticket on your car window.

당신의 자동차 창문에 딱지가 붙어 있더라구요.

2) I noticed there was a birthday cake in the office fridge.

사무실 냉장고에 생일 케이크가 있던데.

Whose birthday is it?

Kristen: Can I have some cake?

Cameron: What flavor is it?

 

  1. Retail customers: 소매 고객

People who are just your regular customers,

Kristen: All right. So retail customers are basically people who are just your regular customers, normal people, not businesses.

Cameron: Yeah, or in a store.

Retail customers are people who typically buy smaller amounts of a product from a store or business. They pay higher prices because it is costly to run a store.

소매 고객은 일반적으로 상점이나 비즈니스에서 소량의 제품을 구매하는 사람들입니다. 이들은 매장 운영 비용이 많이 들기 때문에 높은 가격을 지불합니다.

 

Starting A T-Shirt Business: A Status Symbol: 티셔츠를 지위의 상징으로 제작하기

전 국민의 평생학교 EBS | 오디오어학당

Leave a Comment