고비를 넘기다 영어로 Get Out of the Woods, 기회를 놓치다 Miss out on the Opportunity (0718 파워 잉글리쉬 스크립트)

고비를 넘기다 영어로 Get Out of the Woods, 기회를 놓치다 Miss out on the Opportunity

 

Power Warm-up: First Visit to the Dentist in Years: You Aren’t Out of the Woods Yet

Angela tells Dr. Nick that the tooth cleaning she just had was very painful. After Dr. Nick tells her that her x-rays revealed serious problems, Angela tries to leave the office.

 

Small Talk between the Hosts 

Cameron: Welcome to the show, everybody.

Kristen: Hi everyone, I’m Kristen Cho.

Cameron: I’m Cameron Word.

Kristen: Hi. So good to see you, Cameron, always.

Cameron: Yes, yes. Great to have you across the table.

Kristen: Across the table. It’s just you and me in this studio.

Cameron: You and me.

Kristen: It gets kind of lonely in here. It really does.

Cameron: Yeah, what do you think about that?

Kristen: It’s a lonely experience.

Cameron: We’re in a room with a table. Interior design-wise, it’s not…

Kristen: Ha ha ha!

Cameron: It’s like a very empty room. With just a table and some microphones.

Kristen: And then we have a door that’s like a bank vault (은행금고).

Cameron: Oh yeah.

Kristen: These doors are really, really super heavy.

Cameron: It’s true, because you’ve got to keep the noise from coming in. That’s right. But I feel like they probably could stop a fire.

Kristen: Oh, sure. I bet they could. I bet they could. And another thing, too, is that you’d be surprised, listeners, is that we only have the book and we don’t have a script for the show.

Cameron: Yeah.

Kristen: So that’s why a lot of our dialogues, like our conversations, seem so real. Because they are.

Cameron: We have the book so we have all of the phrases that will be in the show. But yeah other than that it’s just me and you. Talking.

Kristen: That’s right. Shooting the breeze (잡담하다).

Cameron: Shooting the breeze, just casually talking, having a conversation.

 

Power Expressions

Kristen: Of course, we do know what we need to explain. Okay. So, our topic today is first visit to the dentist in years, meaning you haven’t been to the dentist in a long time. You aren’t out of the woods yet. And this happens to be one of our key phrases. If you are in the woods or if you are out of the woods, let’s just say out of the woods. What does this mean?

Cameron: Yes, to say you are out of the woods means that you are past the difficult part or past the dangerous part. Uh-huh. Right? So when you say you aren’t out of the woods yet, it means that we still have some difficult or dangerous things to do.

Kristen: Okay, all right. If you miss out on something,

Cameron: You didn’t get to do something. You lost a chance to do something.

Kristen: How about to take charge of something or someone?

Cameron: Means you’re taking the responsibility for that thing or that person.

Kristen: Okay, very good. Let’s go ahead and listen to our dialogue.

 

Power Dialog

Angela: Wow, that cleaning and scraping was pretty painful. And I spit out a bunch of blood.

Dr. Nick: It’s to be expected when you miss out on regular dental visits.

Angela: I promise, from now on, I’m going to take charge of my dental health. Thank you for everything, Dr. Nick.

Dr. Nick: You aren’t out of the woods yet, Angela. The x-rays showed serious problems that we need to talk about.

Angela: I’m running late for a lunch appointment. Can we do this another day?

Dr. Nick: I’m sorry, but we need to fix this now.

 

Kristen: Here we go. Angela says, wow, that cleaning and scraping was pretty painful, and I spit out a bunch of blood. Well, you know, people who have gum, weak gums, this happens. Okay. So cleaning, scraping, they’re basically they got a teeth cleaning. Okay. And what does Dr. Nick say?

Cameron: It’s to be expected when you miss out on regular dental visits.

Kristen: Our power pattern today is it is to be expected. It’s to be expected. What does this mean?

Cameron: Yeah, it’s pretty normal. Yeah. You shouldn’t be surprised.

Kristen: Yeah. This is standard.

Cameron: This is the usual way that things happen.

Kristen: It’s to be expected.

Cameron: Yeah.

Kristen: Uh,

Cameron: It is an interesting phrasing. It is to be expected, right? We don’t normally speak like this, except maybe in this phrase. It’s just like, yeah, this is the standard way that things happen.

Kristen: Yeah. It’s a kind of formal way of saying, yeah. It happens. Yeah, it happens. That’s right. Okay. And it’s to be expected when you miss out on something. So, Angela has not been to the dentist in years. So, Dr. Nick says, this is, of course, you’re going to bleed because you haven’t come to the dentist in years. You miss out on something. What does this mean?

Cameron: So to miss out on usually means that you are losing an opportunity. You didn’t take advantage of some kind chance maybe had? Here though while the meaning is true here there’s a feeling like you skipped the dentist visits, missed it off Mm-hmm Didn’ go them.

Kristen: Okay. And Angela says, I promise from now on, I’m going to take charge of my dental health. Thank you for everything, Dr. Nick. So, if you take charge of your health, your dental health, what are you doing about your health?

Cameron: You are taking responsibility.

Kristen: Yes.

Cameron: So you are, in this case, you’re taking responsibility for your dental health, meaning I’m going to do the things I need to do.

Kristen: Right. Right. Yeah, that’s right.

Cameron: Brush.

Kristen: And you know, sometimes we have people say, it’s time to take charge of your life.

Cameron: Yeah.

Kristen: Which means what?

Cameron: This means that you are taking an active role, kind of controlling your own life. Right. Right. Because I think, I mean, I think we all sometimes are guilty of just kind of being passive.

Kristen: Yes.

Cameron: To maybe being lazy, but letting things happen to us. But if you take charge of your life, you are not going to let the outside affect you. You are going to do the things in your life that you want to do.

Kristen: You will be the one who starts controlling things. And we can also say like, oh, Cameron will take charge of your department now. Meaning, y

Cameron: I’m the boss now.

Kristen: Yeah, that’s it. Okay. What does Dr. Nick say?

Cameron: You aren’t out of the woods yet, Angela. The x-rays showed serious problems that we need to talk about.

Kristen: Okay, so Angela thought, okay, cleaning, we’re good, we’re done. But Dr. Nick says you aren’t out of the woods yet.

Cameron: Yes.

Kristen: Why are we talking about a forest here?

Cameron: Well, I mean, if you think about in the past, woods or forests, kind of dangerous places. You know, not just like animals, but that’s also a place where like bandits were. Bandits (산적) being like robbers. Robbers, yeah. Burglars. You could die in the woods pretty easily. So when you were traveling… And you went all the way through and you were out of the woods. There was a sense of relief. Because you’d gotten over the difficult and dangerous part of the journey. That’s it. So here, you’re not out of the woods yet. Angela, he’s saying, oh, we’re not done. There are still major problems. With your mouth. Yes. That we are going to fix.

Kristen: Yeah. So you’re you’re not out of the woods means that you’re still in danger. you’re still not 100%.

Cameron: Right. There’s that Taylor Swift song. Are we out of the woods? Are we out of the woods? Are we out of the woods now? And I think the song is like about she’s in a her relationship is having problems. And it’s like, oh, did we fix our problem? Is everything OK now? Yeah. Did we get over the hard part? Can we go back to like a happy relationship now?…

Kristen: Time.

Cameron: Now. Yeah.

Kristen: Is it time?

Cameron: That was the question.

Kristen: All right. So Angela says,

Cameron: But I’m running late for a lunch appointment. Can we do this another day?

Kristen: And Dr. Nick says, I’m sorry, but we need to fix this now. So, Angela’s like, oh, can we do it another time? But Dr. Nick is like, no.

Cameron: No. No.

Kristen: We need to fix this now.

Cameron: Yeah, we need to correct it. So, all the things she’s got wrong with her teeth, her gums, her mouth, they need to address them, take care of them. He used the word fixed.

Kristen: Well, that’s the thing with dental problems is that once it starts.

Cameron: Yeah.

Kristen: It can only get worse. So, it’s better to just nip it in the bud (싹을 없애다. 초기에 끝내다) or address the problem, fix the problem before it gets worse.

Cameron: It’s always amazed me, though, like going to a dentist office. And they do the thing immediately. Like if I go to a doctor and they say, oh, you’ve got something wrong with your body.

Kristen: Right.

Cameron: It’s like, let’s make an appointment for next month.

Kristen: That’s right. We’ll need an x-ray. We need a blood test, that kind of thing.

Cameron: But the dentist is always like, oh, you’ve got a hole in your tooth. Let me take this drill right now. Okay. I’m not even like emotionally prepared.

Kristen: That’s interesting. That is very true. All right, let’s go ahead and listen to that one more time.

 

Power Dialog

Angela: Wow, that cleaning and scraping was pretty painful. And I spit out a bunch of blood.

Dr. Nick: It’s to be expected when you miss out on regular dental visits.

Angela: I promise, from now on, I’m going to take charge of my dental health. Thank you for everything, Dr. Nick.

Dr. Nick: You aren’t out of the woods yet, Angela. The x-rays showed serious problems that we need to talk about.

Angela: I’m running late for a lunch appointment. Can we do this another day?

Dr. Nick: I’m sorry, but we need to fix this now.

 

Power Note
  1. miss out on –: 좋은 기회 등을 놓치다 

Kristen: Okay, it’s time for Power Note. We’re on pages 100 and 101. Okay, miss out on something means that you lose a chance to do something. Usually something good. Yes.

 

1)

A: How was the party last night?

B: You missed out on a great time.

Kristen: Oh, no. Yeah. You know that expression, fear of missing out? Foam?

Cameron: FOMO.

Kristen: Oh, that’s right. Yeah there you go

 

2) I missed out on a ski trip with my friends because I had to work.

Cameron: You couldn’t go to work.

Kristen: Yeah, to miss out on something. So, as you can see from these examples, there are things that are or possibly fun to do or, you know, like a party or a ski trip or a nice dinner to miss out.

Cameron: Yeah. They don’t have to always just be fun. They could be good for you in like a, I don’t know, an economic sense. Oh. I can miss out on an investment opportunity.

Kristen: Very good point.

Cameron: Oh, like because of your schedule or you know whatever, you couldn’t start a business of someone, and the business ended up doing really well, ‘Man, I missed out on great opportunity!”

Kristen: Right, you can miss out on a deal, I guess.

Cameron: You can miss out on a person, like a girlfriend or boyfriend. You can miss out on the love of your life.

Kristen: Oh my gosh, the future, the possibility of the love of your life.

Cameron: You were so dumb.

Kristen: Oh my gosh.

Cameron: You wanted to just keep playing.

Kristen: Oh no!

Cameron: You wanted to have fun, but that person.

Kristen: You missed out.

Cameron: You need to get serious and marry that person. Yeah.

Kristen: You didn’t.

Cameron: You missed out on the perfect husband or wife.

Kristen: That’s a big regret. Yeah. Oh, that’s kind of, yeah. So to miss out on really, I feel like anytime you miss out on something, there is going to be some regret. Yeah, right? Okay. So what is something else that we can miss out on, besides, could it in any way be negative? No, because then you would not miss out on it.

Cameron: You can only say it as a joke. Oh, you missed out on a 13-hour lecture series.

Kristen: Oh, being sarcastic. Okay.

Cameron: It’s always, obviously not, 13 hours of lecture does not sound fun. But you’re, yeah, you’re using the opposite.

Kristen: Yeah.

Cameron: To kind of make a joke with that.

Kristen: Right. So you missed out on a trip of a lifetime. Your whole family went and you were stuck. You couldn’t go because of work. And that’s a lot of regret right there. Okay.

 

2. take charge of: –을 책임지다. 맡다.

Take charge of something or someone means to take control or responsibility.

1)

A: Don’t worry, Dad. Your surgery will be a success.

B: If anything happens to me, you’ll have to take charge of the company.

 

You know these family companies that–

Kristen: Sure.

Cameron: Something happens with the parents.

Kristen: Mm-hmm.

Cameron: The children have to take over.

Kristen: Of course, that’s right.

 

2) When the commanding officer (지휘관) was struck down, a young lieutenant (중위) took charge.

Right. So like in the army during the war, maybe, you know, the person above you, the person in charge, they got injured.

Cameron: Yeah.

Kristen: And then you have to… Take charge.

Cameron: The next person has to take charge.

Kristen: That’s kind of a scary situation.

Cameron: It is what happens.

Kristen: I know.

Cameron: But I think they prepare for stuff like that, hopefully. So, taking charge of a company, taking charge of the army. It could be something as small as taking charge of the, I don’t know, a party. Like, let’s say you’re having, you know what, myself.

Kristen: I’m at the wedding.

Cameron: Yeah, like a wedding. I was about to say a wedding. My sister’s wedding, a family friend, she took charge of the decorations. She’s the type of person she loves to do those big events.

Kristen: Okay, okay.

Cameron: And like my sister, she wanted a pretty wedding. But like that wasn’t, she doesn’t love designing, picking all the decorations. So, someone like took charge. She was like, I trust you’ll give me a beautiful wedding.

Kristen: Well, that’s a nice friend. It wasn’t like a wedding planner. She didn’t know.

Cameron: I’m just like,

Kristen: That’s so lovely. What a wonderful gift.

Cameron: I know, right?

Kristen: Sometimes you can also take charge of your finances.

Cameron: Ah, yes.

Kristen: Yes, meaning you’ve been very irresponsible with your money.

Cameron: Uh-huh.

Kristen: And now finally you are mature enough to take charge of your finances.

Cameron: You start doing things properly. Or it could even mean, you know, like some married couples.

Kristen: Yeah.

Cameron: One person does all the money things and the other person knows nothing!

Kristen: True.

Cameron: And they did get a divorce, and he is like, “Oh, no, I have to take charge of my finances now! ’cause they like, I didn’t have to do taxes because my husband or wife did it for me.

Kristen: That is very true, you know, the real story.

Cameron: Yeah

Kristen: True. It does happen when one person takes charge of something and then they split up. It’s like they’re lost.

Cameron: Yeah.

Kristen: So…

Cameron: I can’t imagine. I cannot give up that much control. I cannot.

Kristen: I know. Because you like a little bit of control. Oh, yeah. Okay.

 

3. get out of the woods: 고비를 넘기다. 위험한 상황을 지나가다

To be out of the woods means to be no longer sick or in danger.

1)

A: How are you feeling, Doris?

B: Better. The doctor says I’m out of the woods and should fully recover.

Kristen: So this is a common expression that we use with people who have been sick, who’ve been in the hospital, are suffering a certain illness, right? And the doctor says, well, you’re not out of the woods yet, right?

 

2) Despite getting a large loan, the struggling company still wasn’t out of the woods yet.

Cameron: Yeah. So this is often used whenever maybe there was a little bit of improvement. And sometimes when we think, oh, great, there was a little bit of improvement.

Kristen: so we’re okay.

Cameron: Oh, we’re going to be okay. It’s often used to be like, ah, ah, ah. We still got a long way to go. We’re not out of the woods yet. We’re still in danger. Don’t relax yet. That’s why going back to your doctor example, maybe the person did have surgery and the surgery went well. But it’s like, okay, we still don’t know if this person’s okay. This person still needs a lot of recovery time. So, they’re not out of the woods yet.

Kristen: Right, right. So here we’ve given a lot of health examples, but it could be with, you know, a company who is not doing well financially, you know, speaking of money, being out of the woods. It’s basically in a sort of dangerous situation, maybe not physically, but, you know, maybe with money.

Cameron: Or even our relationship status, friendship or marriage.

Kristen: Ah!

Cameron: We’re not out of the woods yet. We haven’t solved our problem.

Kristen: We still have problems.

Cameron: Yeah.

 

4. It’s to be expected: 당연한 일이다. 예견된 일이야. 

Kristen: Good. Power pattern, it’s to be expected means it’s standard. Yeah, it’s pretty normal. Yeah, it happens.

 

1) It’s to be expected when you are late on your payments.

Cameron: You don’t get electricity.

Kristen: Yeah.

Cameron: Or don’t make your payments. That’s right.

 

2) It’s to be expected after heavy rain.

Yeah, all of these worms on the ground. It’s to be expected after heavy rain.

Kristen: It’s common, it’s common.

Cameron: Okay. Weird stuff.

Kristen: All right, power vocab is fix. F-I-X means to repair or correct a problem. Do check out the definition on page 102, and let’s thank our sponsor.

 

친구 좋다는 게 뭐야 영어로 That’s What Friends Are For? 믿기 힘들겠지만 Believe It Or Not 

전 국민의 평생학교 EBS | 오디오어학당

Leave a Comment