Go in Circles 빙빙 돌다 With Limited English 부족한 영어 실력으로, Make Sense of 이해하다 (0829 입트영 스크립트)

Go in Circles 빙빙 돌다 With Limited English 부족한 영어 실력으로, Make Sense of 이해하다 (0829 입트영 스크립트)

Today’s Sentences: 프랑크푸르트 공항에서 만난 한국 사람
  1. 저는 프랑크푸르트 공항에서 스톡홀름으로 가는 비행기로 환승해야 일이 있었습니다.
  2. 저는 탑승수속을 위해 루프트한자 항공사를 찾아야 했지만, 프랑크푸르트 공항이 너무 커서, 찾기가 힘들었습니다.
  3. 부족한 영어 실력으로 안내 데스크에 길을 물어봤지만 안내원이 하는 영어를 전혀 알아들을 수가 없었습니다.
  4. 공항을 빙빙 마침내 항공사를 찾았지만, 이미 모든 카운터가 문을 닫은 뒤였습니다.
  5. 이제 나는 국제 미아가 되는구나 라는 생각을 하면서 걱정하고 있었는데, 갑자기 멀리 탑승 게이트에서안녕이라고 하는 우리나라 말이 귀를 뚫고 들어왔습니다.
  6. 순식간에 달려가서 그분께 도와달라고 사정 설명을 했더니 그분이 친절하게 열려 있는 항공사 데스크까지 저를 데려다 줬습니다.
  7. 지금도 그때를 생각하면 세계 곳곳에 살고 있는 우리나라 사람들에 대해서 가슴이 뿌듯해집니다.

 

Expressions
  • 재외 한국인: expatriate
  • 외국에서 만난 한국인, 동포: compatriot
  • 환승하다: transfer to a (connecting) flight (another line)
  • 탑승 수속을 하다: check in for my flight to get my boarding pass and check my bags.
  • 헤매다. 길을 잃다: can’t find my way. Lost my way.
  • 길을 물어보다: ask for directions
  • 알아듣다. 이해하다: make sense of
  • 부족한 영어 실력으로: with the limited
  • 빙빙 돌다: circle (장소), go (around) in circles
  • 미아: missing person
  • 탑승 게이트: boarding gate
  • 멀리에서: in the distance
  • 그쪽으로 달려가다: run over
  • 상황 설명을 하다: explain my situation
  • 비행기로 돌아오는 내내: the whole flight back

 

Writing Practice
  1. 몇 년 전 저는 프랑크푸르트 공항에서 스톡홀름으로 가는 비행기로 환승해야 할 일이 있었습니다.

A few years ago, I had to transfer to a flight to Stockholm at an airport in Frankfurt.

  1. 저는 탑승수속을 위해 루프트한자 항공사를 찾아야 했지만, 프랑크푸르트 공항이 너무 커서, 찾기가 힘들었습니다.

I needed to find Lufthansa airlines to check in for my flight but Frankfurt Airport was so huge that I couldn’t find my way.

  1. 부족한 영어 실력으로 안내 데스크에 길을 물어봤지만 안내원이 하는 영어를 전혀 알아들을 수가 없었습니다.

I tried asking for directions at the information desk with my limited English but I couldn’t make sense of the English spoken by the staff.

  1. 공항을 몇 번 뺑글뺑글 돈 후 마침내 항공사를 찾았지만, 이미 모든 카운터가 문을 닫은 뒤였습니다.

I eventually found my way to the airline after circling the airport a few times but all the counters were closed.

  1. 이제 나는 국제 미아가 되는구나 라는 생각을 하면서 걱정하고 있었는데, 갑자기 저 멀리 탑승 게이트에서 ‘안녕’이라고 하는 우리나라 말이 제 귀를 뚫고 들어왔습니다.

I was worried, thinking ‘Oh no I’ve become an international missing person,’ when I suddenly heard someone saying, ‘so long’ in Korean from a boarding gate in the distance.

  1. 순식간에 달려가서 그분께 도와달라고 사정 설명을 했더니 그분이 친절하게 열려 있는 항공사 데스크까지 저를 데려다 줬습니다.

I ran over and explained my situation and they kindly took me to an open airline desk.

  1. 지금도 그때를 생각하면 세계 곳곳에 살고 있는 우리나라 사람들에 대해서 가슴이 뿌듯해집니다.

Even now when I think about that time, I feel proud of the Korean people living all around the world

 

Meeting a compatriot at Frankfurt Airport

A few years ago, I had to transfer to a flight to Stockholm at an airport in Frankfurt.

I needed to find Lufthansa Airlines to check in for my flight but Frankfurt Airport was so huge that I couldn’t find my way.

I tried asking for directions at the information desk with my limited English but I couldn’t make sense of the English spoken by the staff.

I eventually found my way to the airline after circling the airport a few times but all the counters were closed.

I was worried thinking ‘Oh no I’ve become an international missing person,’ when I suddenly heard someone saying, ‘So long’ in Korean from a boarding gate in the distance.

I ran over and explained my situation and they kindly took me to an open airline desk.

Even now when I think about that time, I feel proud of the Korean people living all around the world.

 

Pattern practice
1. go in circles: 빙빙 돌다, 진전이 없다, 제자리를 맴돌다.

1) 등산로를 찾으려 했지만, 몇 시간동안 제자리를 맴돌았다.

While trying to find the hiking trail, we ended up going in circles for hours

2) 회의에서의 토론은 진전이 없었다.

Our discussions at the meeting went in circles.

 

2. with my limited English: 나의 부족한 영어 실력으로

1) 부족한 영어 실력으로 안내 데스크에 길을 물어봤지만 안내원이 하는 영어를 전혀 알아들을 수가 없었습니다.

I tried asking for directions at the information desk with my limited English but I couldn’t make sense of the English spoken by the staff.

2) 나는 부족한 영어 실력으로도 소통을 할 수는 있었습니다.

I was able to communicate with my limited English.

 

3. make sense of something: 알아듣다, 이해하다:

1) 저는 그 직원의 영어를 알아들을 수 없었습니다.

I couldn’t make sense of the English spoken by the staff.

2) 그걸 세 번째 읽으니 마침내 그때서야 이해할 수 있었다.

I was finally able to make sense of it after reading it a third time

 

4. all around the world: 세계 곳곳에

1) 세계 곳곳에서 살고 있는 한국인들이 자랑스럽습니다.

I feel proud of the Korean people living all around the world

2) 세계 곳곳에서 많은 사람들이 그 영화를 관람했습니다.

People all around the world have seen that movie

 

Dialogue practice

A: How was your trip to Europe?

B: I had a bit of a hard time because the airport in Europe was so big.

A: Oh really?

B: Yeah, I was going in circles, trying to find the airline desk.

Luckily there was a Korean person at the airport who helped me out.

A: Wow, it was really kind of him.

B: I think I’ll remember that person for the rest of my life. I felt grateful the whole flight back.

A: 유럽 여행은 어땠나요?

B: 유럽의 공항이 너무 커서 조금 힘들었어요.

A: 정말요?

B: 네, 항공사 데스크를 찾으려고 빙빙 돌았어요. 다행히 공항에 한국인 직원이 있어서 도와줬어요.

A: 와, 정말 친절했어요.

B: 평생 그 사람을 기억할 것 같아요. 돌아오는 내내 고마운 마음이 들었어요.

무산되다 영어로 Fall Through, 떨쳐내다 영어로 Shake Off, 노마드족으로 살다 Live A Wandering Life (0809 워킹홀리데이 입트영 스크립트) 

전 국민의 평생학교 EBS | 오디오어학당

 

 

Leave a Comment