Give a Stern Talking 단단히 주의를 주다 Noise from Upstairs Neighbors 층간소음 Keep It down 조용히하다 (0923 입트영스크립트)
암기 문장
1. 아이들에게 단단히 주의를 줬다.
I gave my kids a stern talking too.
2. 밤 10시 넘어서는 조용히 하려고 노력합니다.
I try to keep it down after 10 PM
3. 층간소음은 싸움으로 번졌다.
Noises from upstairs neighbors set off an argument
Today’s Sentences: 층간 소음
- 지금 살고 있는 아파트로 이사 온 지 얼마 되지 않아서 아래층에 사는 사람이 우리 집 문을 두드렸다.
- 가족 중에 고3 아이가 있으니까 밤에 조금 조용히 해달라고 하는 것이었다.
- 너무 죄송하다고 말한 후에 아이들에게 단단히 주의를 주었고요. 그 이후에는 별 문제없이 잘 지냈다.
- 그런데 우리 위층에 새로운 집이 이사를 왔다.
- 밤까지 쿵쾅거리는 발자국 소리에 괴로워하던 남편이 시끄럽다고 얘기하며 위로 올라갔다.
- 그러나 윗집 아저씨가 ‘아이들이 있는 집이 시끄럽기 마련이다’ 라면서 시비가 붙었다.
- 언성이 높아졌고, 나와 윗집 아주머니가 각자의 남편을 진정시켜 싸움을 말려야 했다.
- 그리고 나서 서로 왕래는 하지 않았다.
- 그런데 얼마 지나지 않아서 우리 집 아이와 윗집 아이가 같은 반이 된 것도 모자라서 반장과 부반장이 되어 학교 행사를 같이 하게 되었다.
- 그래서 학교 행사를 같이 하게 됐다.
- 그래서 어쩔 수 없이 엄마들끼리는 다시 얘기를 나누고 서로 인사를 주고받고 지내게 되었다.
Expressions
- 아래층 이웃: downstairs neighbor / 위층 이웃: upstairs neighbor / 옆집: next-door neighbor
- 층간소음: noises from upstairs neighborhood
- -한 지 얼마 지나지 않아: not long after –
- 소리를 줄이다. 조용히 하다: keep it down / 침묵하다: be quiet
- 고3: high school senior
- 단단히 주의를 주다: give a stern talking to – / 주의: talking
- 잘 지내다: get along fine
- 발망치, 커다란 발소리: loud footsteps
- 한마디 하다, 얘기 좀 하다. 불만을 얘기하다: have a word with –
- 쏘아붙이다. 말을 자르며 얘기하다: retort
- 하기 마련이다: It’s only normal, it’s only natural
- 시비로 번지다. 싸움을 촉발시키다, 큰소리가 오가다: set off an argument
- 갈등 중이다: be in an argument with –
- 큰소리가 오가다: voices are raised, raise our voices
- 끼어들다. 개입하다: step in
- 왕래하다. 교류하다: interact with –
- 얼마 지나지 않아: a short while later
- 반장, 부반장: class president, vice president
- 엄마끼리는: we mom
- 인사를 건네다: exchange greetings
- 피할 수 없다. 마련이다: be bound to
- 그런 일은 일어나기 마련이다: Things are bound to happen
- 양보하다: make concessions
Writing Practice
- 지금 살고 있는 아파트로 이사 온 지 얼마 되지 않아서 아래층에 사는 사람이 우리 집 문을 두드렸다.
Not long after we moved into our current apartment, our downstairs neighbor knocked on our door.
- 가족 중에 고3 아이가 있으니까 밤에 조금 조용히 해달라고 하는 것이었다.
He asked if we could keep it down at nights since they had a high school senior in their family.
- 너무 죄송하다고 말한 후에 아이들에게 단단히 주의를 주었고요. 그 이후에는 별 문제없이 잘 지냈다.
I sincerely apologized and gave my kids a stern talking too. We’ve gotten along fine since then.
- 그런데 우리 위층에 새로운 집이 이사를 왔다.
However, a new family moved into the apartment above us.
- 밤까지 쿵쾅거리는 발자국 소리에 괴로워하던 남편이 시끄럽다고 얘기하며 위로 올라갔다.
Their loud footsteps at night bothered my husband so much that he went upstairs to have a word with them.
- 그러나 윗집 아저씨가 ‘아이들이 있는 집이 시끄럽기 마련이다’ 라면서 시비가 붙었다.
The man upstairs retorted that it’s only normal for houses with kids to be noisy, which set off an argument.
- 언성이 높아졌고, 나와 윗집 아주머니가 각자의 남편을 진정시켜 싸움을 말려야 했다.
Voices were raised and both the neighbor’s wife and I had to step in to calm our husbands down.
- 그리고 나서 서로 왕래는 하지 않았다.
After that we didn’t interact with them.
- 그런데 얼마 지나지 않아서 우리 집 아이와 윗집 아이가 같은 반이 된 것도 모자라서 반장과 부반장이 되어 학교 행사를 같이 하게 되었다.
A short while later, our child and the child living upstairs ended up in the same class and became the class president and vice president.
- 그래서 학교 행사를 같이 하게 됐다.
They had to work together on school events.
- 그래서 어쩔 수 없이 엄마들끼리는 다시 얘기를 나누고 서로 인사를 주고 받고 지내게 되었다.
We moms started talking and exchanging greetings again.
- 그런데 아빠들끼리는 아직도 서로 모르쇠로 일관하고 있다.
But the fathers still continue to ignore each other.
An incident with neighbors
Not long after we moved into our current apartment, our downstairs neighbor knocked on our door.
He asked if we could keep it down at night since they had a high school senior in their family.
I sincerely apologized and gave my kids a stern talking too.
We’ve gotten along fine.
Since then, however a new family moved into the apartment above us.
Their loud footsteps at night bothered my husband so much that he went upstairs to have a word with them.
The man upstairs retorted that it’s only normal for houses with kids to be noisy, which set off an argument.
Voices were raised and both the neighbor’s wife and I had to step in to calm our husbands down.
After that, we didn’t interact with them.
A short while later, our child and the child living upstairs ended up in the same class and became the class president and vice president.
They had to work together on school events.
We mom started talking and exchanging greetings again.
But the fathers still continued to ignore each other.
Pattern practice
1. 아래층 이웃: downstairs neighbor
1) 아래층 이웃이 우리 문을 두드렸다.
Our downstairs neighbor knocked on our door
2) 우리는 아래층에 사는 이웃들과 만난 적이 없다.
We have never met our downstairs neighbors.
2. 소리를 줄이다. 조용히 하다: keep it down
1) 우리에게 조용히 해 달라고 요청했다.
He asked if we could keep it down at
2) 밤 10시 넘어서는 좀 조용히 하려고 노력합니다.
I try to keep it down after 10 PM
3. 진정시키다: calm somebody down
1) 나와 윗집 아주머니가 각자의 남편을 진정시켜 싸움을 말려야 했다.
Both the neighbor’s wife and I had to step in to calm our husbands down.
2) 아들을 침실로 데려가서 진정시켰다.
I took my son to the bedroom to calm him down.
3) 우리가 무슨 말을 해도 그를 진정시키지 못했다.
Nothing we said could calm him down
Dialogue practice
A: We’re still in an argument with the upstairs neighbors because of the noise.
B: Oh no, you must be really stressed out
A: Yes. Last time we even raised our voices quite a lot.
B: That’s unfortunate
A: I suppose things are bound to happen with neighbors when you live in an apartment building.
B: That’s true. We all need to make concessions and handle situations wisely.
A: 소음 때문에 위층 이웃과 계속 다투고 있어요.
B: 오, 정말 스트레스가 많으시겠어요.
A: 네. 지난번에는 언성도 많이 높였어요.
B: 안타깝네요
A: 아파트에 살다 보면 이웃과 다툴 일이 생길 수밖에 없잖아요.
B: 맞아요. 서로 양보하고 현명하게 상황을 처리해야 해요.
눈 치우기 영어로 / 제설 영어로 (enko.co.kr)