Check All the Right Boxes 모든 조건을 충족하다 Take it Personally 기분나쁘게 받아들이다 On the Hook for – 에 책임을 지는 (0927 파워 잉글리쉬 스크립트)
Power Warm-up: Looking for Investors: It Checked All the Right Boxes
John has finally found an investor after searching for a month. He got the money he needed, but he will be on the hook for a loarge percentage of his profits each year. Still, he thinks it’s worth it.
Kristen:
Today, we have a business dialog for you. And all month we’ve been looking for investors. 투자자를 찾고 있었죠.
Cameron:
Yeah.
Kristen:
Do you think they found someone?
Cameron:
I don’t know. We’ll find out in today’s dialog.
Kristen:
It checked all the right boxes. And this has become a very kind of common expression, to check all the boxes.
Cameron:
Yeah.
Kristen:
What does this mean, to check all the right boxes?
Cameron:
To check all the right boxes 모든 요구조건을 충족했어요. So all of the important things that you needed, all of the conditions, they meet those conditions.
Kristen:
I see. So it’s kind of like you’ve got C’s conditions, requirements. And okay, number one, two, three. And then like, okay, check, check, check.
Cameron:
Yes.
Kristen:
Good, good, good. That’s the feeling.
Cameron:
Yeah, they pass.
Kristen:
They passed. Okay, oh, so it looks like someone, you know, checked all the right boxes.
Cameron:
Sounds like they found the perfect person.
Kristen:
I think so. I think we finally found some investors. Okay, so check or tick, T-I-C-K, all the right boxes. What is T-I-C-K?
Cameron:
So, tick is kind of like to make a punch in paper 찍어요. Like when you’re voting, like when you vote in an election, you might tick the person that you choose.
Kristen:
Yes, right.
Cameron:
You tick a box or you check a box. I do think that check is more American and tick, I think can be used in America in this case, but it does feel a little British to me.
Kristen:
I see. Yeah, I would use the word ‘check’.
Cameron:
I would say check. Check all the boxes.
Kristen:
Check all the boxes.
Cameron:
But if someone said tick all the boxes, I would understand. I would know. Yeah.
Kristen:
Okay, so how about take something personally?
Cameron:
This means that you get emotionally upset. Like you don’t just take bad information and listen to it and be okay. You get angry or sad by information that’s told to you.
Kristen:
Right. So oftentimes, sometimes people, before they say something negative, they say, oh, don’t take it personally. Yeah. So this is not about you.
Cameron:
Yeah, don’t get mad. Don’t get sad about what I say.
Kristen:
And you’ll see how this is used in just a bit. If you are on the hook for something, what does this mean?
Cameron:
It means you’re responsible for something or you have a commitment that you can’t get out of. You’ve gotta do this thing.
Kristen:
You have to.
Cameron:
It’s your responsibility.
Kristen:
It’s like you’re that fish on the hook.
Cameron:
Yeah. You’re stuck. You can’t escape. You’re on the hook for this.
Kristen:
Yeah, I can’t.
Cameron:
You have to help me plan my wedding. That’s right!
Kristen:
Okay. All right. Let’s go ahead and listen to our power dialog.
Power Dialog
Olivia: Did you get an answer from that potential investor you told me about?
John: He said my business checked all the right boxes for him and he would be a fool not to invest.
Olivia: That’s incredible!
John: I was prepared for him to say no. I’ve learned that when it comes money, you can’t take it personally.
Olivia: That’s a great attitude to have. I’m sure you two will be great partners.
John: I hope so. But now I’m on the hook for 20% of my profits for the next five years.
Kristen:
Here we go. We’re on page 140. You can find our power dialogue there. Looking for investors, it checked all the right boxes. So it seems like good news. Let’s see what happens. Olivia says, did you get an answer from that potential investor you told me about? So, our vocabulary word today is potential. And this word is used in many contexts. Oh, he’s got a lot of potential. But in this case, potential investor, how is it used?
Cameron:
Right, so here it’s an adjective. Like you said, it can be used as a noun, right? To have potential 잠재력. So that would be the like 가능성이 있다. But here potential as an adjective means a possible investor. You might be able to get investment money from them. So, it’s not yes or no yet, but it is possible. It’s a potential investor.
Kristen:
Okay, so a possible investor, a potential investor. And John says, he said my business checked all the right boxes for him, and he would be a fool not to invest. This is good news. Okay, the investor said my business checked all the right boxes. So, John’s business to these investors, it looked like there was a lot of potential.
Cameron:
Yes.
Kristen:
It was very promising. So when John says, oh, my business checked all the right boxes, what does this simply mean?
Cameron:
This means that the investor probably has what we call a checklist, right? The company has to be a certain size. It has to be in a certain industry. It has to have a certain history, right? The investor probably has certain conditions. And so when the investor looked at the business, all of the conditions that they wanted were there. Right. Check, check, check, check, check. So it literally checked all the boxes in that checklist.
Kristen:
Right, so they were never in the red. They always had a decent amount of profit, maybe not the best, but it wasn’t really in bad condition. That could be one requirement, a condition.
Cameron:
Right. So it’s not necessarily the perfect company, but it is the company that the investor is looking for.
Kristen:
Yes.
Cameron:
Because investors don’t all have the same conditions when they’re looking for a company.
Kristen:
Right. Maybe this investor likes this kind of business.
Cameron:
Yes.
Kristen:
And not others. Okay, and he said, this is interesting, this is a pattern, he would be a fool not to invest. Fool as an F-O-O-L.
Cameron:
Yes.
Kristen:
He or she or they would be a fool not to. What does this power pattern mean?
Cameron:
So fool, F-O-O-L, it means a stupid person.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
You don’t often use it to a person, right? Fool is, I guess, a little bit old, right?
Kristen:
True. true.
Cameron:
I wouldn’t say, you fool!
Kristen:
Yeah. But the older generation, oh, he’s such a fool.
Cameron:
Yeah. You can use it sometimes to emphasize, but in this expression, I would be a fool, means that like, I would be stupid if I did not do this. This is the obvious choice. Anyone can look at this and see this is the right thing to do.
Kristen:
Right. So it’s basically simply saying it is the right thing to do.
Cameron:
Right. And it’s not necessarily talking about right in the sense of like good and bad. But for example, let’s say you are dating the perfect person, man or woman. Let’s say it’s a guy and he’s dating the perfect woman. She’s beautiful. She’s smart. She has a good career.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
She wants the same number of kids. Like, everything is perfect. And you could say to that guy, you would be a fool not to propose to her. Get her as soon as possible.
Kristen:
That’s right, you would be a fool.
Cameron:
Like, right, you would be a fool.
Kristen:
It’s so obvious.
Cameron:
Don’t wait around. You found her.
Kristen:
That’s right. Oh do it.
Cameron:
What are you waiting for? Yeah.
Kristen:
Olivia says that’s incredible and John says I was prepared for him to say no. I’ve learned that when it comes to money you can’t take it personally. So, John didn’t have expectations. John didn’t expect, oh I’m going to invest in your company. And he has learned a lesson. And the lesson is when it comes to money, you can’t take it personally. Which is saying if someone doesn’t want to give you money, it’s nothing against you.
Cameron:
Right. Like you can’t, what we would say, read too much into it. Like you can’t think too deeply about it because they could say no for any reason that is not even about you. Right. So taking something personally, if someone says something or does something and you think, oh, they did that because they don’t like me., they did that because they want to hurt me when it may not be the case.
Kristen:
Okay. So to take it personally means that you are taking as a personal insult. Right. Yeah. But usually this is used in the negative. Don’t take it personally. You know, it’s nothing personal. What does Olivia say?
Cameron:
That’s a great attitude to have. I’m sure you two will be great partners!
Kristen:
So it looks like they’re going to be partners. And John says, I hope so. But now I’m on the hook for 20% of my profits for the next five years. So, of course, investors just don’t give you money.
Cameron:
They want profit back.
Kristen:
Sure. They want to make money too. So he, John is on the hook for 20% of his profits.
Cameron:
Yes. So this can mean that you are responsible for something. However, here it kind of means that he is trapped or he has something he has to do, even though he doesn’t maybe want to. So, yes, he got the investment. But gosh, even if he makes a profit, 20 percent of that is going back to the investor.
Kristen:
Yeah. That’s right. So he’s stuck.
Cameron:
Yeah, he’s stuck. He can’t change that anymore. For five years, he’s on the hook for it.
Kristen:
Sure, I mean if you’re looking for an investor, I mean they’re not just going to give you money, just to give you out of the kindness of their heart.
Cameron:
Most likely not, no. Yeah, that’s right.
Kristen:
All right, let’s go ahead and listen to that one more time.
Power Dialog
Olivia: Did you get an answer from that potential investor you told me about?
John: He said my business checked all the right boxes for him and he would be a fool not to invest.
Olivia: That’s incredible!
John: I was prepared for him to say no. I’ve learned that when it comes money, you can’t take it personally.
Olivia: That’s a great attitude to have. I’m sure you two will be great partners.
John: I hope so. But now I’m on the hook for 20% of my profits for the next five years.
Power Note
1. Check all the right boxes / tick all the right boxes: 모든 조건을 충족하다
= looks good on paper
Kristen:
It’s time for a power note. We’re on pages 142 and 43. If you check or tick all the right boxes, it means that you are satisfying everything, the conditions, or everything that you want or that other person wants. Let’s see how it’s used.
1)
A: Of all the people you interviewed, who is the most qualified for the job?
B: Well, Brian’s resume ticks all the boxes, but I feel like Zoe has a better attitude.
Kristen:
Yeah, this is in an interview. You’re looking for several things. Oftentimes. And so, oh, okay. Nice. Okay, they’re good speaker. They know they have a lot of background knowledge. There are a lot of conditions that they’re looking for. And they tick all the right boxes.
Cameron:
Yeah, I think it’s interesting here. I think it’s good to highlight that even though Brian ticks all the boxes, it feels like there’s something missing.
Kristen:
Missing. Yeah.
Cameron:
And I think often we would use it in like an interview or maybe when you’re meeting someone for the first time in like a romantic sense that it’s like, man, everything I said that I wanted, they have that.
Kristen:
But… But…
Cameron:
I feel like it’s not enough.
Kristen:
Yeah, there’s something…
Cameron:
They ticked all the boxes but for some reason it isn’t right.
Kristen:
And there’s another expression like it looks good on paper. We have that expression too, which means, ‘OK! They went to a good university, they have two years of experience, you know?’ All Good but there’s something about their attitude. That is just not…is little not right.
Cameron:
Right. Right.
Kristen:
Okay,
2) This diet checks all the boxes for me because I’m losing weight and I’m never hungry.
Cameron:
Yeah, I do think there are lots of diets out there, right? And you’ve got to pick the one that checks all the boxes for you. Because some people do like an all-meat diet. Yes. And I can’t do that.
Kristen:
Oh, I can’t, I could never do that.
Cameron:
But other people, all they care about is meat. They don’t need sweets or they don’t need carbohydrates. They don’t need any of that. If they eat meat, they feel full. They just need 고기. They just check all the boxes for them.
Kristen:
So I guess everyone is different, has different opinions. But yeah, check all the boxes. Tick all the right boxes, you could say as well.
2. Take – personally : 을 기분나쁘게 받아들이다.
Okay, if you take something personally, it means that you are seeing that something as an attack to you personally.
1)
A: Why does Trudy take everything personally?
B: She’s very sensitive. Just try to be nice to her.
So, Trudy is my mom’s name. Really? I know you didn’t do this on purpose, but Trudy is my mom’s name.
Kristen:
I don’t know that.
Cameron:
And she is kind of famous in our family for sometimes taking things personally. So, this one time, we were playing a card game. And she just got… She had a really bad hand. The cards that she was holding… She just had bad cards. And we just kept, like, playing against her. Like, it was just… Like, she was losing badly. And at one point, she took it personally. Because she just thought, like, we were ganging up on her (단체로 괴롭히다). So the rest of the family members were just making sure that she did badly. I guess ’cause she thought we were mad at her or something.
Kristen:
And did she quit?
Cameron:
She threw the cards on the table and walked away. She took the game personally. It was just a game, but her feelings were hurt.
Kristen:
Sure.
Cameron:
Sure, yeah.
Kristen:
I think especially in a team, sort of, like when there are more people involved, and they keep attacking you, even though it’s a game, and they just keep attacking you, attacking you, you, you, and then after a while, you get mad.
Cameron:
It’s frustrating. You want to play, but you can’t even play because everyone’s attacking you in the game.
Kristen:
All right, and so then you start to take it personally.
Cameron:
I take it personally, yeah.
2) Try not to take constructive criticism personally.
Kristen:
Okay, this is a great expression, constructive criticism. What kind of criticism is that?
Cameron:
건설적인 비판. So, these are, they’re talking about like bad things, about things you don’t do well or whatever, but it’s meant for you to take that feedback and then correct it.
Kristen:
Are you good with constructive criticism?
Cameron:
Yeah, I would say generally, if it’s someone that I respect.
Kristen:
Sure.
Cameron:
Like if it’s someone I think is lower than me and they say something, I won’t say anything, but I also won’t believe them. You know?
Kristen:
It depends on where that constructive criticism is coming from.
Cameron:
Right. And if it’s like there it can be constructive criticism, but if they’re like saying it because they’re really trying to help.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
Or if they just want to like feel,
Kristen:
Put you down.
Cameron:
Yeah, they want to put me down. They want to feel superior. That’s the difference.
Kristen:
Right. Motivation is very important. Where is that coming from? yeah. Yeah. Okay.
3. on the hook for -: 책임을 지는
Kristen:
If you are on the hook for something, it means that you are committed. You are responsible. You’re kind of stuck.
Cameron:
You gotta do it.
Kristen:
You gotta do it.
1)
A: What happens if our company goes bankrupt?
B: Well, we’re both on the hook for the money because we’re not a corporation.
Cameron:
Oof. So we’ll lose all our money if the company goes bad.
Kristen:
Sure
2) Max will work my Friday night shift, but now I’m on the hook for two of his day shifts.
Cameron:
Hmm
Kristen:
So there is an exchange. I give you this, you give me that. So your on the hook for that?
Cameron:
Yeah. You’ve made a promise. Now you’ve got to carry out what you said you would do.
4. Would be fool not to -: –을 안하는 것은 어리석은 짓이다.
Kristen:
Our power pattern today is would be a fool not to. Which means you would be stupid. Don’t be stupid because you should do this.
1) You would be a fool not to accept his offer.
Cameron:
It’s a great offer. Great offer.
2) She would be a fool to believe anything he said.
Kristen:
Okay.
Cameron:
Lime.
Kristen:
Oh, yeah.
Cameron:
He lies every day.
Kristen:
Okay. Powerful vocabulary today is the word potential. There’s a nice definition on page.
5. Potential: 잠재력, 잠재적인, 가능성이 있는
Potential means possibly or likely, but not currently an actual thing. For example, a potential problem is something that may happen if things go wrong. A potential wife may now only be a girlfriend.
On The Line 위태로운 Run The Numbers 계산하다 That Sounds Promising 이 유망해 보인다..