🎸 전설이 된 발라드, 「Endless Rain」
1989년 발표된 X Japan의 대표곡 「Endless Rain」은 요시키(YOSHIKI)의 절절한 피아노 선율과 애절한 멜로디, 깊은 슬픔을 담은 가사로 고통 속에서 피어나는 위로를 노래합니다.
1997년 12월 31일, X Japan의 마지막 공연 The Last Live에서 연주된 이 곡은, 얼마 지나지 않아 기타리스트 **히데(Hide)**의 갑작스러운 죽음으로 인해 더 깊은 상징성을 갖게 되었습니다.
🕊️ 히데의 죽음과 음악의 추모
1998년 5월 2일, 히데는 세상을 떠났고, 일본은 물론 세계의 팬들에게 큰 충격을 안겼습니다. 이후 「Endless Rain」은 단지 하나의 곡이 아니라, 히데를 기억하고 추모하는 ‘영혼의 노래’로 남게 되었습니다.
🎵 가사 전체 해석 & 음역
🎤 1절 (일본어 + 영어)
I’m walking in the rain
→ 나는 비 속을 걷고 있어
行くあてもなく 傷ついた体濡らし
이쿠 아테모 나쿠 키즈츠이타 카라다 누라시
→ 갈 곳도 없이 상처 입은 몸을 비에 적시고
絡みつく 凍りのざわめき
카라미츠쿠 코오리노 자와메키
→ 휘감아 오는 얼음 같은 소음은
殺し続けて 彷徨う いつまでも
코로시 츠즈케테 사마요우 이츠마데모
→ 나를 계속 죽이며 끝없이 방황하네
Until I can forget your love
→ 네 사랑을 잊을 수 있을 때까지
🎤 2절 (일본어)
眠りは麻薬
네무리와 마야쿠
→ 잠은 마약과도 같아
途方にくれた 心を静かに溶かす
토호우니 쿠레타 코코로오 시즈카니 토카스
→ 길 잃은 마음을 조용히 녹여주지
舞い上がる 愛を踊らせて
마이아가루 아이오 오도라세테
→ 피어오르는 사랑을 춤추게 하며
ふるえる身体を 記憶の薔薇につつむ
후루에루 카라다오 키오쿠노 바라니 츠츠무
→ 떨리는 내 몸을 기억의 장미로 감싸네
I keep my love for you to myself
→ 내 사랑을 내 안에만 간직한 채
🎤 후렴
Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
코코로노 키즈니
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에
Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘
It’s a dream, I’m in love with you
→ 이건 꿈이야, 난 너를 사랑하고 있어
まどろみ抱きしめて
마도로미 다키시메테
→ 선잠 속에서 널 끌어안고 싶어
Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에
Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘
I awake from my dream
→ 꿈에서 깨어나고
I can’t find my way without you
→ 너 없이는 길을 찾을 수 없어
The dream is over
→ 꿈은 끝났어
声にならない 言葉を繰り返しても
코에니 나라나이 코토바오 쿠리카에시테모
→ 목소리로 낼 수 없는 말을 아무리 반복해도
高すぎる灰色の壁は
타카스기루 하이이로노 카베와
→ 너무 높아버린 회색 벽은
過ぎ去った日の思いを夢に写す
스기삿타 히노 오모이오 유메니 우츠스
→ 지나간 날의 기억을 꿈에 비추네
Until I can forget your love
→ 네 사랑을 잊을 수 있을 때까지
Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에
Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘
🎤 3절 (영어)
Day of joy, days of sadness slowly pass me by
→ 기쁨의 날, 슬픔의 날들이 천천히 지나가고
As I try to hold you, you are vanishing before me
→ 널 붙잡으려 할수록, 넌 내 앞에서 사라져 가네
You’re just an illusion
→ 넌 그저 환상일 뿐이야
When I’m awaken, my tears have dried in the sand of sleep
→ 잠에서 깨어나면, 내 눈물은 꿈속 모래 위에 말라 있었어
I’m a rose blooming in the desert
→ 나는 사막에 피는 장미야
It’s a dream, I’m in love with you
→ 이건 꿈이야, 난 너를 사랑하고 있어
まどろみ抱きしめて
→ 선잠 속에서 널 끌어안고 싶어
Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에
Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘
Endless rain, let me stay evermore in your heart
→ 끝없는 비여, 너의 마음속에 영원히 머물게 해줘
Let my heart take in your tears, take in your memories
→ 내 마음이 너의 눈물과 기억을 받아들이게 해줘
📘 X JAPAN 「Endless Rain」 일본어 표현 정리
가사에서 배우는 핵심 표현 (음역/원문 = 해석)
✅ 1. 이쿠 아테모 나쿠 (行くあてもなく)
= 갈 곳도 없이
-
이쿠(行く) = 가다
-
아테(あて) = 목적, 목표
-
나쿠(なく) = 없이
✅ 2. 키즈츠이타 (傷ついた)
= 상처 입은
-
키즈(傷) = 상처
-
츠쿠(つく) = 입다 → 과거형 츠이타
✅ 3. 카라다 누라시 (体濡らし)
= 몸을 적시며
-
카라다(体) = 몸
-
누라스(濡らす) = 적시다
✅ 4. 카라미츠쿠 (絡みつく)
= 얽히다, 휘감다
-
카라무(絡む) = 감기다
-
츠쿠(つく) = 붙다 → 복합동사로 “휘감다”
✅ 5. 코오리 (凍り)
= 얼음
-
명사형 / 냉기, 차가움의 상징으로도 자주 사용
✅ 6. 자와메키 (ざわめき)
= 술렁임, 소란
-
감정이나 분위기를 묘사하는 추상 표현
✅ 7. 코로시 츠즈케테 (殺し続けて)
= 죽이기를 계속하며
-
코로스(殺す) = 죽이다
-
츠즈케루(続ける) = 계속하다 → ~츠즈케테: 계속해서 ~하다
✅ 8. 사마요우 (彷徨う)
= 방황하다, 떠돌다
-
감정이나 정서적 혼란을 표현할 때 자주 사용됨
✅ 9. 네무리와 마야쿠 (眠りは麻薬)
= 잠은 마약
-
네무리(眠り) = 잠
-
마야쿠(麻薬) = 마약
-
~와(~は) = ~은 (주어 강조)
✅ 10. 토호우니 쿠레타 (途方にくれた)
= 길을 잃은, 난감한
-
토호우(途方) = 방향, 방법
-
쿠레루(暮れる) = 해가 지다 → 방법이 사라짐 → 막막함
✅ 11. 시즈카니 토카스 (静かに溶かす)
= 조용히 녹이다
-
시즈카(静か) = 조용한
-
토카스(溶かす) = 녹이다 (감정, 얼음, 상태 등)
✅ 12. 마이아가루 (舞い上がる)
= 떠오르다, 피어오르다
-
마우(舞う) = 춤추다
-
아가루(上がる) = 올라가다
✅ 13. 오도라세테 (踊らせて)
= 춤추게 하며
-
오도루(踊る) = 춤추다
-
~세루 (~せる) = 사역형 → ~하게 하다
✅ 14. 후루에루 (ふるえる)
= 떨리다
-
신체적 떨림, 감정적 동요 모두 표현 가능
✅ 15. 키오쿠노 바라 (記憶の薔薇)
= 기억의 장미
-
키오쿠(記憶) = 기억
-
바라(薔薇) = 장미 → 시적 상징, 아름다움 + 아픔
✅ 16. 츠츠무 (つつむ)
= 감싸다
-
물리적, 감정적 포용 모두 가능
-
사랑, 보호, 기억 등을 표현할 때 자주 등장
✅ 17. 코코로노 키즈니 (心の傷に)
= 마음의 상처에
-
코코로(心) = 마음
-
키즈(傷) = 상처
-
~니(に) = ~에 (방향/대상)
✅ 18. 마도로미 다키시메테 (まどろみ抱きしめて)
= 선잠 속에서 껴안다
-
마도로미(まどろみ) = 선잠
-
다쿠(抱く) = 안다
-
시메루(締める) → 다키시메루 = 꼭 껴안다
📘 “Endless Rain” 영어 표현 정리
✅ I’m walking in the rain
= 나는 비 속을 걷고 있어
✅ Until I can forget your love
= 네 사랑을 잊을 수 있을 때까지
✅ I keep my love for you to myself
= 내 사랑을 내 안에만 간직한 채
-
keep ~ to oneself = ~을 혼자 간직하다, 말하지 않다
✅ Endless rain, fall on my heart
= 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘
-
fall on my heart = 감정을 덮치다, 가슴을 적시다
✅ Let me forget all of the hate, all of the sadness
= 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘
-
Let me + 동사원형 = ~하게 해줘 (허락/간청 표현)
✅ Day of joy, days of sadness slowly pass me by
= 기쁨의 날, 슬픔의 날들이 천천히 내 곁을 스쳐 간다
-
pass someone by = (시간·기회·사람 등이) 스쳐 지나가다
✅ As I try to hold you, you are vanishing before me
= 널 붙잡으려 할수록, 넌 내 앞에서 사라져 가
-
vanish before me = 내 눈앞에서 사라지다
✅ You’re just an illusion
= 넌 그저 환상일 뿐이야
-
illusion = 착각, 환상
✅ When I’m awaken, my tears have dried in the sand of sleep
= 잠에서 깨어나면, 내 눈물은 꿈속 모래 위에 말라 있었어
✅ I’m a rose blooming in the desert
= 나는 사막에 피는 장미야
✅ It’s a dream, I’m in love with you
= 이건 꿈이야, 난 너를 사랑하고 있어
-
I’m in love with you = 널 사랑하고 있어
✅ I awake from my dream
= 나는 꿈에서 깨어나고
-
awake from ~ = ~에서 깨어나다
✅ I can’t find my way without you
= 너 없이는 내 길을 찾을 수 없어
-
find my way = 길을 찾다, 인생의 방향을 찾다
✅ The dream is over
= 꿈은 끝났어
✅ Let me stay evermore in your heart
= 너의 마음속에 영원히 머물게 해줘
-
evermore = 영원히, 영구히 (시적 표현)
✅ Let my heart take in your tears, take in your memories
= 내 마음이 너의 눈물과 기억을 받아들이게 해줘
-
take in = 받아들이다, 흡수하다
‘You Raise Me Up’ – 팝송으로 배우는 영어
[J-Pop] 나의 영원한 명곡 – Endle.. : 네이버블로그