🎬 First Part-Time Job: How Was Your First Shift?
영화관 아르바이트 첫날, 어땠을까?
📝 Episode Summary – All Hands on Deck 뜻과 활용 | 영화관 알바 첫날 영어 표현 배우기
Charlie comes home from his first shift at the movie theater. Charlie tells his mother that it gets busy between movies and that his manager was impressed with how hard he worked.
Charlie는 영화관에서 첫 아르바이트를 마친 후 집으로 돌아옵니다. 그는 어머니에게 상영이 끝날 때마다 엄청 분주했다고 이야기하며,
관객들이 남긴 쓰레기를 치우는 일을 했다고 설명합니다. 어머니는 Charlie가 앞으로 더 많은 책임을 지는 역할, 예를 들면 팝콘 판매나 티켓 발권 같은 일을 언제쯤 맡게 될지 궁금해하고, Charlie는 매니저가 자신의 성실함(work ethic)을 칭찬해 주었기 때문에 곧 더 중요한 일도 맡게 될 것 같다고 말합니다.
🔍 Key English Expressions
1️⃣ All hands on deck
👉 모두가 나서야 할 상황, 전원 투입
-
예문: With the event starting at 3:00, it’s all hands on deck to set up.
→ 행사가 오후 3시에 시작이라 모두가 설치 준비에 나서야 해. -
예문: During the crisis, it was all hands on deck to get things under control.
→ 위기 상황에서 모두가 함께 나서서 사태를 수습했어.
어원:
이 표현은 원래 선박(배) 에서 사용된 말로,
‘손(hand)’은 선원(worker) 을, ‘갑판(deck)’은 선박의 윗바닥을 의미합니다.
👉 위급 상황에서 선장이 모든 선원에게 갑판으로 집합하라고 지시할 때 쓰였던 말이죠.
지금은 긴급하거나 바쁜 상황에서 모두가 함께 도와야 할 때 흔히 사용됩니다.
2️⃣ Sweep up
👉 (빗자루 등으로) 바닥이나 공간을 깨끗이 쓸다
-
예문: After the party, I had to sweep up the confetti and decorations.
→ 파티 끝나고 색종이랑 장식들을 쓸어야 했어. -
예문: He grabbed a broom and started to sweep up the dirt from the floor.
→ 그는 빗자루를 들고 바닥의 먼지를 쓸기 시작했다.
3️⃣ Take on (something)
👉 (책임, 역할 등을) 맡다, 받아들이다
-
예문: She decided to take on a leadership role in the project.
→ 그녀는 프로젝트에서 리더 역할을 맡기로 결정했어. -
예문: The company took on new employees to handle the workload.
→ 회사는 업무량을 소화하려고 새 직원을 채용했어.
💡추가 팁:
“Take on”은 도전도 나타낼 수 있어요.
예: Take on a challenge = 도전을 받아들이다
4️⃣ A few of us
👉 우리 중 몇 명 (보통 3~6명 정도)
-
예문: A few of us are going to a concert this weekend if you’d like to come.
→ 이번 주말에 우리 몇 명이 콘서트 가는데, 같이 갈래? -
예문: A few of us take turns walking each other’s dogs during the week.
→ 우리 몇 명이 평일에 돌아가며 서로 강아지 산책시켜 줘.
☝️문법 팁:
“a few of us”는 전체 중 소수를 의미하며, casual하고 친근한 느낌을 줍니다.
💼 Power Vocabulary: Work Ethic
정의:
“Work ethic”은 일에 대한 태도와 책임감, 헌신을 의미합니다.
예문:
A person with a good work ethic works hard and always starts work at the scheduled time.
→ 직업 윤리가 강한 사람은 항상 제시간에 열심히 일합니다.
💬 참고:
꼭 회사 일이 아니더라도, 집안일이나 개인 프로젝트 등에서도 이 표현을 쓸 수 있어요.
→ “She has great work ethic at home too.” (집에서도 성실하게 일해)
🧠 Full Script
Kristen:
Thank you so much for joining our show. And Cameron, you were feeling a little under the weather.
Cameron:
Yes I was! But I have to tell you, Korean medical systems are wonderful.
Kristen:
The best. You know, recently my mother actually, a month ago, about a month ago, she fell and kind of like scraped her face. Fortunately, nothing broke or anything. And so I didn’t know what to do. Because if you live in America, going to the ER, emergency room, is like unheard of. Unless you get into a major accident.
Cameron:
Yeah, only, that’s your final.
Kristen:
It’s life or death, right? And so someone said, oh, you know, just go to the ER. They’re open. I’m like, ER? Really? Can I go? Oh, yeah, you can go. So I said, all right. And it was so nice. Got the best service. And did like a CAT scan in like 20 minutes.
Cameron:
That so in the US often you have to schedule.
Kristen:
Oh my goodness. Right, you go right in there.
Cameron:
They just go in.
Kristen:
In America, that never happens. Are you kidding? So I understand. So are you feeling better?
Cameron:
I’m feeling much better. Not 100%, maybe about 80%. Okay. But I can eat food now. Okay.
Kristen:
Okay, very good.
Cameron:
Small victories.
Kristen:
All right. Let’s talk about our topic today. First part-time job. How was your first shift? So your first shift when we talk about the word shift, S-H-I-F-T, what are we talking about?
Cameron:
So this is your first time that you’re working. Shift here is most often used for not salary jobs, but like… hourly paid jobs. So they’re usually eight-hour shifts, we say, think like a factory. Factories usually have three shifts. They have shift one, which is the everyday shift. And then they have the second shift, which is another eight hours. And it’s like later into the night. And then they have the early morning shift.
Kristen:
Yeah. Okay, so how was your first shift? So basically in this context it’s more like, oh how was like your first time at, you know, on your first part-time job? All right. All hands on deck.
Cameron:
What does this mean? This means everybody needs to be here. Everybody needs to be working. It’s often for some type of problem everyone needs to solve together.
Kristen:
Okay. And sweep up.
Cameron:
Sweep up means you’re cleaning things with a broom.
Kristen:
and take on something.
Cameron:
You’re accepting responsibility. You’re saying, I will do this.
Kristen:
Very good. Let’s see how these expressions are used in our power dialog.
💬 Power Dialogue
Tiffany: So how was your first shift at the movie theater?
Charlie: It was fun, but really busy.
Tiffany: That’s great. What happens when the movies finish? Is it all hands on deck?
Charlie: Yeah, a few of us go into each theater to sweep up and collect the garbage that people leave behind.
Tiffany: When will you get to take on more responsibility, like selling popcorn or tickets?
Charlie: It was my first day, Mom. But Bob, my manager, complimented me on my work ethic. So, It might not be too long.
Tiffany: 영화관 첫 근무는 어땠니?
Charlie: 재밌긴 했는데, 진짜 바빴어요.
Tiffany: 영화 끝나면 어떻게 돼? 전부 투입되는 거야?
Charlie: 응, 우리 몇 명이 각 상영관에 들어가서 바닥 쓸고, 관객들이 버린 쓰레기 정리해.
Tiffany: 팝콘이나 티켓 파는 일 같은 건 언제쯤 맡게 돼?
Charlie: 오늘이 첫날이잖아, 엄마. 근데 매니저 Bob이 내 성실함을 칭찬했어. 아마 오래 걸리진 않을 거야.
Kristen:
Okay, please join us on page 110. You can find our power dialoge there. First part-time job, how was your first shift? So Tiffany says, how was your first shift at the movie theater? Remember, Charlie is now working at the movie theater. And Charlie says, it was fun, but really busy. Okay, what does Tiffany say?
Cameron:
That’s great. What happens when the movies finish? Is it all hands on deck?
Kristen:
Okay, so when the movies finish, we all leave. There’s a lot of trash. There’s a lot of things, you know, laying around.
Cameron:
Especially in like US movie theaters. In Korea, you often take your trash out, right? Right. I know a lot of people in the US that don’t take their trash out. They leave it on the seat. And then there’s popcorn all over the floor.
Kristen:
That’s right. That’s true. That’s true. Yeah, I would say, though, that in Korea, they’re pretty good about that.
Cameron:
That is pretty clean, yeah.
Kristen:
It’s pretty clean, right? So that’s why Tiffany asks the question, is it all hands on deck? So this D-E-C-K reminds me of a boat deck.
Cameron:
Yes. Okay. So this is when all the soldiers or I guess they’re sailors. pirates, whatever, the captain is calling all people on deck. So this hand is another word for people, and this deck is the, I guess, top floor. Whenever you are out and able to see the air, you’re not below where there are no windows.
Kristen:
Yes. So it’s something that a captain would probably say, but now we use it in everyday conversation. Yes. All hands on deck means I need everyone or everyone is helping out. Yeah. Or working together.
Cameron:
It’s the feeling of if you think of a sailboat and there’s a big storm that comes
Kristen:
Yeah.
Cameron:
They want everybody to be working with the sales and trying to stay…
Kristen:
Oh, yeah. All hands on deck!!!
Cameron:
All hands on deck!!! Yes, right. And you have to be up at the top floor to be able to move all the ropes and everything.
Kristen:
– Yeah, okay, so after the movie, that’s when a lot of these people, the employees, need to work. And Charlie says, Yeah, a few of us go into each theater to sweep up and collect the garbage that people leave behind. Our power pattern today is a few of us. So a few of us is about how many?
Cameron:
Gosh, I would say maybe in this case, three to six.
Kristen:
Mm-hmm.
Cameron:
Not more than that.
Kristen:
Yeah. Yeah. Yeah. I agree. Yeah. It’s hard to because several and a few feel different. Yes.
Cameron:
Several feels like more.
Kristen:
More.
Cameron:
A few feels like three to six. But it has to be more than two. Absolutely.
Kristen:
Absolutely. Right?
Cameron:
– Right, right. – Of course you could say some if you wanted to, but that’s a very, very, very vague expression.
Kristen:
So you often hear this when people, a person says, oh, a few of us are going to the pub tonight or a few of us are going out to lunch. You want to come and join us? Yeah, this is very casual sort of like invitation.
Cameron:
Yeah, a few of us. Just meaning, you know, some of us. Some of us. Not everybody. Not everybody’s gone, but some of us are.
Kristen:
That’s right. So they go into the theater and sweep up and collect the garbage. So if you sweep up something, S-W-E-E-P.
Cameron:
Well, I think we know sweep, and of course that’s when you’re cleaning the floor with a broom. Adding the up here just means that you’re getting rid of it. Yeah. You’re putting it into a pile, and then you are throwing it away.
Kristen:
Right. And it is literally the sweeping action. So with the broom or whatever it is that you have.
Cameron:
Yeah, maybe your hands. I guess you could sweep with your hands. In a theater? I don’t know. No, definitely wouldn’t use it.
Kristen:
No, thank you. No, thank you. Okay. So what does Tiffany say?
Cameron:
When will you get to take on more responsibility like selling popcorn or tickets?
Kristen:
Okay. So, Charlie is in charge of cleaning. Now, Tiffany, the mom, is saying, when will you get to take on more responsibility? So, take on something. In this context, more responsibility.
Cameron:
This means to accept more responsibility. So you were doing only a small part of the job, but as you do better, maybe you have more duties that you have to do. That would be taking on more responsibility.
Kristen:
So you can take on responsibility. You can actually take on the project. Someone was working on it and they cannot work on it anymore. So you take on the project. Right. Or how else could we use take on?
Cameron:
You can use take on not just for responsibilities, you can also mean to use it as a challenge.
Kristen:
Yes.
Cameron:
Take on life. That means you’re very proactively, very energetically trying to succeed and survive with everything that life throws your way.
Kristen:
That’s right. And speaking of challenge, if someone throws a challenge to you and you say, OK, I’ll take on the challenge, I’ll do it. And take on does feel like it’s very intentional and you’re kind of enthusiastic about doing it. All right. So Charlie says it was my first day, mom. But Bob, my manager, complimented me on my work ethic, so it might not be too long. Okay, so this is his first day at work. He’s just getting started, but the manager complimented Tiffany or Charlie about his work ethic. Okay, what is work ethic? That’s our power vocab.
Cameron:
So work ethic, it is a little strange. You see ethic and you think of like 도덕. Here though, work ethic is kind of saying you are a hard worker.
Kristen:
Yes.
Cameron:
So you are someone that believes that it is important to work hard and you do that.
Kristen:
So if we have a strong work ethic or a real solid work ethic, all of those things mean that you’re a hard worker.
Cameron:
Yes.
Kristen:
All right, let’s go ahead and listen to that dialogue one more time
Power Dialog
Tiffany: So how was your first shift at the movie theater?
Charlie: It was fun, but really busy.
Tiffany: That’s great. What happens when the movies finish? Is it all hands on deck?
Charlie: Yeah, a few of us go into each theater to sweep up and collect the garbage that people leave behind.
Tiffany: When will you get to take on more responsibility, like selling popcorn or tickets?
Charlie: It was my first day, Mom. But Bob, my manager, complimented me on my work ethic. So, It might not be too long.
Tiffany: 영화관 첫 근무는 어땠니?
Charlie: 재밌긴 했는데, 진짜 바빴어요.
Tiffany: 영화 끝나면 어떻게 돼? 전부 투입되는 거야?
Charlie: 응, 우리 몇 명이 각 상영관에 들어가서 바닥 쓸고, 관객들이 버린 쓰레기 정리해.
Tiffany: 팝콘이나 티켓 파는 일 같은 건 언제쯤 맡게 돼?
Charlie: 오늘이 첫날이잖아, 엄마. 근데 매니저 Bob이 내 성실함을 칭찬했어. 아마 오래 걸리진 않을 거야.
Power Note
1. All hands on deck: 총출동하다
Kristen:
Okay, it’s time for Power Note. We’re on pages 112 and 113. Okay, all hands on deck means everyone needs to get together and help in this situation. We need everyone who can help. Yes. Okay,
1)
A: With the event starting at 3:00, it’s all hands on deck to set up.
→ 행사가 3시에 시작하니까, 준비하려면 모두 달라붙어야 해.
B: I’ll start setting up tables and chairs.
→ 내가 테이블이랑 의자부터 놓을게.
Kristen:
Right. So it’s like, okay, we don’t have any time. Everybody, I need everyone. You know, it’s that feeling.
Cameron:
You’re rushed. It feels like a very urgent…
Kristen:
Hurry!
Cameron:
kind of emergency. We have to solve this problem.
Kristen:
Yeah, we have to work as a team. Go, go, go.
Cameron:
Go, go.
2) During the crisis, it was all hands on deck to get things under control.
위기 상황 동안에는 사태를 수습하기 위해 모두가 총출동했었다.
Yeah. So if there is an emergency, if there is a crisis, of course, it’s all hands on deck. Whoever can help has to help.
Cameron:
Yes. We have this a couple of times. Actually, we’ve had this a couple of times with our show at 6 p.m. Yeah. Our live show. If there is breaking news, we have to change the news topic.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
One of the co-hosts gets sick?
Kristen:
Yeah.
Cameron:
All hands are on deck to change what we need to say, be extra alert and ready to solve whatever problem.
Kristen:
Right. So I do feel like all hands on deck. Of course, in the context of our dialog, there is no emergency. But of course, everybody has to work together at the same time. But oftentimes, though, it is in times of emergency or urgency or, you know, some crisis.. It’s like, come on, everybody.
Cameron:
Yeah. We need everybody here.
Kristen:
Be alert. All hands on deck.
2. sweep up: (빗자루로) 쓸다
If you sweep up, it means to clean a place using a broom.
1)
A: After the party, I had to sweep up the confetti and decorations.
B: I had to take out the trash and wash glasses.
A: 파티 끝나고 나는 색종이랑 장식들을 쓸어야 했어.
B: 나는 쓰레기 버리고 잔 씻어야 했어.
Kristen:
Yeah. This is why I don’t like confetti.
Cameron:
Confetti? You will see confetti forever.
Kristen:
So what is confetti, by the way?
Cameron:
Confetti are those little tiny bits of… Are they paper?
Kristen:
– Yeah, I don’t know if it’s necessarily, yeah, it could be paper.
Cameron:
색종이 조각? I believe is the Korean. All right. So I guess it is paper. It’s often shiny. You know, in high school, we used to play pranks. We do jokes or tricks on people. Someone I know took a glitter bottle and poured it all in a friend’s car.
Kristen:
That’s not good.
Cameron:
It was in his car until he, like, he never got all of it out. Oh, no. But we will, I mean, I don’t know. Our high school, there were a lot of pranks and jokes like that that were made. But, yeah, I mean, it didn’t damage anything. But the carpet in his car had glitter in it. Oh. Forever. Forever.
Kristen:
Oh, my gosh. Yeah. This is why celebration is good. Yeah. But also think about the cleanup. Yeah.
Cameron:
He couldn’t sweep it up.
Kristen:
Nope, nope, nope.
2) He grabbed a broom and started to sweep up the dirt from the floor.
그는 빗자루를 집어 들고 바닥의 먼지를 쓸기 시작했다.
Yeah. Certain things you can sweep up, but certain things like in carpets, you cannot. Even if you vacuum too.
Cameron:
Yeah. Well, you and I both have dogs. My dog, I love my dog Simba. Yeah. But, you know, no matter how much I vacuum, no matter how much I sweep up, there’s always going to be hair. There’s hair. Always a little bit.
Kristen:
Well, Simba is Scotty, not so much, but Simba is that kind of breed where he sheds a lot.
Cameron:
Yeah, he loses his hair.
Kristen:
He loses his hair. Yes, that’s right. Oh, poor thing. You’re sweeping all the time. Every day. Oh, my gosh. Okay.
3. Take on -을 떠맡다. Take on me 나를 받아줘
Take on something means to accept or assume responsibility for something.
1)
A: Do you have to work overtime again this week?
B: No, the company took on new employees to handle the workload.
A: 이번 주에도 또 야근해야 해?
B: 아니, 회사에서 업무량을 감당하려고 새 직원을 채용했어.
Kristen:
Okay, so to take on new employees means accept new employees.
Cameron:
Yes. And it’s the feeling of they’re part of your team now, they’re part of your company. So it is in a certain way taking on a responsibility.
Kristen:
Yeah, that is true.
2) She decided to take on a leadership role in the project.
그녀는 그 프로젝트에서 리더 역할을 맡기로 결정했다.
Okay, yeah. Maybe she’s not in charge of the project, but she took on the leadership role.
Cameron:
Yeah. Yeah. She’s right under the main boss or something.
Kristen:
That’s right. So oftentimes take on a role, take on the job, take on the project, take on the responsibility. So all of those things means to accept and take that responsibility.
Cameron:
But you know, Kristen, there’s that 80s song. Take on me. Take on me. What are they talking about there?
Kristen:
Right. So take on me. So it’s kind of like, I guess it’s with this expression to take on. It’s like, you know, here I am for you.
Cameron:
Yeah.
Kristen:
Yeah.
Cameron:
Here it is, I guess kind of like an opportunity. Take me on. Hey, I’ll be your boyfriend. I’m here. I’m here. Okay. Take me on. That’s right. Take on me.
Kristen:
You could say take me on, too. Yes. Okay, very good.
4. A few of us: 우리 중 몇 명 (2명 이상)
A few of us, that’s our power pattern. So, you know, like three, four, five.
1) A few of us are going to a concert this weekend if you’d like to come.
1) 우리 몇 명이 이번 주말에 콘서트에 갈 건데, 너도 올래?
2) A few of us take turns walking each other’s dogs during the week.
2) 우리 몇 명이 평일에 돌아가면서 서로의 강아지를 산책시켜 줘.
Kristen:
For some moms out there, a few of us mothers, you know, pick up and drop off.
Cameron:
Oh, like a carpool.
Kristen:
Like a carpool. Or one mother is designated for one day and another mother is designated for another day.
Cameron:
Yeah. Yeah.
Kristen:
A few of us. Yeah, great expression.
Work ethic is our power vocab. So it’s basically kind of like how, what is your attitude toward your job? Do you feel like you should work hard? Those things are all part of work ethic.
4. Work ethic: 근로 윤리, 직업 의식
A person’s work ethic is their attitude and dedication toward their job or responsibilities. A person with a good work ethic works hard and always starts work at the scheduled time.
한 사람의 직업 윤리(work ethic)란 그 사람이 자신의 일이나 책임에 대해 가지는 태도와 헌신을 말합니다.
좋은 직업 윤리를 가진 사람은 열심히 일하고, 항상 정해진 시간에 일을 시작합니다.
Cameron:
Yeah, and I don’t think it has to necessarily be your job job. If you are at home and you’re working, I don’t know, building things, cleaning the house, those types of things as well can be considered. It’s more about being productive, right?
Kristen:
That’s right. That’s right. How you look at work. Yes. All right. Do check out the definition on page 14. Thank you so much for studying with us. And please drop by Audio Ohakdan. Have a great day and we’ll see you tomorrow.
Cameron:
Bye-bye.
All Hands on Deck 총출동하다 S.. : 네이버블로그
4D 영화관이 생긴지는 꽤 됐다: 4D Theaters Have Been Around For Quite Some Time (0404 입트영 스크립트)