Endless Rain by X Japan: 전설의 록발라드

🎸 전설이 된 발라드, 「Endless Rain」

1989년 발표된 X Japan의 대표곡 「Endless Rain」은 요시키(YOSHIKI)의 절절한 피아노 선율과 애절한 멜로디, 깊은 슬픔을 담은 가사로 고통 속에서 피어나는 위로를 노래합니다.

1997년 12월 31일, X Japan의 마지막 공연 The Last Live에서 연주된 이 곡은, 얼마 지나지 않아 기타리스트 **히데(Hide)**의 갑작스러운 죽음으로 인해 더 깊은 상징성을 갖게 되었습니다.

🕊️ 히데의 죽음과 음악의 추모

1998년 5월 2일, 히데는 세상을 떠났고, 일본은 물론 세계의 팬들에게 큰 충격을 안겼습니다. 이후 「Endless Rain」은 단지 하나의 곡이 아니라, 히데를 기억하고 추모하는 ‘영혼의 노래’로 남게 되었습니다.


🎵 가사 전체 해석 & 음역

🎤 1절 (일본어 + 영어)

I’m walking in the rain
→ 나는 비 속을 걷고 있어

行くあてもなく 傷ついた体濡らし
이쿠 아테모 나쿠 키즈츠이타 카라다 누라시
→ 갈 곳도 없이 상처 입은 몸을 비에 적시고

絡みつく 凍りのざわめき
카라미츠쿠 코오리노 자와메키
→ 휘감아 오는 얼음 같은 소음은

殺し続けて 彷徨う いつまでも
코로시 츠즈케테 사마요우 이츠마데모
→ 나를 계속 죽이며 끝없이 방황하네

Until I can forget your love
→ 네 사랑을 잊을 수 있을 때까지


🎤 2절 (일본어)

眠りは麻薬
네무리와 마야쿠
→ 잠은 마약과도 같아

途方にくれた 心を静かに溶かす
토호우니 쿠레타 코코로오 시즈카니 토카스
→ 길 잃은 마음을 조용히 녹여주지

舞い上がる 愛を踊らせて
마이아가루 아이오 오도라세테
→ 피어오르는 사랑을 춤추게 하며

ふるえる身体を 記憶の薔薇につつむ
후루에루 카라다오 키오쿠노 바라니 츠츠무
→ 떨리는 내 몸을 기억의 장미로 감싸네

I keep my love for you to myself
→ 내 사랑을 내 안에만 간직한 채


🎤 후렴

Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
코코로노 키즈니
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에

Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘

It’s a dream, I’m in love with you
→ 이건 꿈이야, 난 너를 사랑하고 있어

まどろみ抱きしめて
마도로미 다키시메테
→ 선잠 속에서 널 끌어안고 싶어

Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에

Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘

I awake from my dream
→ 꿈에서 깨어나고

I can’t find my way without you
→ 너 없이는 길을 찾을 수 없어

The dream is over
→ 꿈은 끝났어

声にならない 言葉を繰り返しても
코에니 나라나이 코토바오 쿠리카에시테모
→ 목소리로 낼 수 없는 말을 아무리 반복해도

高すぎる灰色の壁は
타카스기루 하이이로노 카베와
→ 너무 높아버린 회색 벽은

過ぎ去った日の思いを夢に写す
스기삿타 히노 오모이오 유메니 우츠스
→ 지나간 날의 기억을 꿈에 비추네

Until I can forget your love
→ 네 사랑을 잊을 수 있을 때까지

Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에

Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘


🎤 3절 (영어)

Day of joy, days of sadness slowly pass me by
→ 기쁨의 날, 슬픔의 날들이 천천히 지나가고

As I try to hold you, you are vanishing before me
→ 널 붙잡으려 할수록, 넌 내 앞에서 사라져 가네

You’re just an illusion
→ 넌 그저 환상일 뿐이야

When I’m awaken, my tears have dried in the sand of sleep
→ 잠에서 깨어나면, 내 눈물은 꿈속 모래 위에 말라 있었어

I’m a rose blooming in the desert
→ 나는 사막에 피는 장미야

It’s a dream, I’m in love with you
→ 이건 꿈이야, 난 너를 사랑하고 있어

まどろみ抱きしめて
→ 선잠 속에서 널 끌어안고 싶어


Endless rain, fall on my heart, 心の傷に
→ 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘, 마음의 상처 위에

Let me forget all of the hate, all of the sadness
→ 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘

Endless rain, let me stay evermore in your heart
→ 끝없는 비여, 너의 마음속에 영원히 머물게 해줘

Let my heart take in your tears, take in your memories
→ 내 마음이 너의 눈물과 기억을 받아들이게 해줘


📘 X JAPAN 「Endless Rain」 일본어 표현 정리

가사에서 배우는 핵심 표현 (음역/원문 = 해석)

✅ 1. 이쿠 아테모 나쿠 (行くあてもなく)

= 갈 곳도 없이

  • 이쿠(行く) = 가다

  • 아테(あて) = 목적, 목표

  • 나쿠(なく) = 없이

✅ 2. 키즈츠이타 (傷ついた)

= 상처 입은

  • 키즈(傷) = 상처

  • 츠쿠(つく) = 입다 → 과거형 츠이타

✅ 3. 카라다 누라시 (体濡らし)

= 몸을 적시며

  • 카라다(体) = 몸

  • 누라스(濡らす) = 적시다

✅ 4. 카라미츠쿠 (絡みつく)

= 얽히다, 휘감다

  • 카라무(絡む) = 감기다

  • 츠쿠(つく) = 붙다 → 복합동사로 “휘감다”

✅ 5. 코오리 (凍り)

= 얼음

  • 명사형 / 냉기, 차가움의 상징으로도 자주 사용

✅ 6. 자와메키 (ざわめき)

= 술렁임, 소란

  • 감정이나 분위기를 묘사하는 추상 표현

✅ 7. 코로시 츠즈케테 (殺し続けて)

= 죽이기를 계속하며

  • 코로스(殺す) = 죽이다

  • 츠즈케루(続ける) = 계속하다 → ~츠즈케테: 계속해서 ~하다

✅ 8. 사마요우 (彷徨う)

= 방황하다, 떠돌다

  • 감정이나 정서적 혼란을 표현할 때 자주 사용됨

✅ 9. 네무리와 마야쿠 (眠りは麻薬)

= 잠은 마약

  • 네무리(眠り) = 잠

  • 마야쿠(麻薬) = 마약

  • ~와(~は) = ~은 (주어 강조)

✅ 10. 토호우니 쿠레타 (途方にくれた)

= 길을 잃은, 난감한

  • 토호우(途方) = 방향, 방법

  • 쿠레루(暮れる) = 해가 지다 → 방법이 사라짐 → 막막함

✅ 11. 시즈카니 토카스 (静かに溶かす)

= 조용히 녹이다

  • 시즈카(静か) = 조용한

  • 토카스(溶かす) = 녹이다 (감정, 얼음, 상태 등)

✅ 12. 마이아가루 (舞い上がる)

= 떠오르다, 피어오르다

  • 마우(舞う) = 춤추다

  • 아가루(上がる) = 올라가다

✅ 13. 오도라세테 (踊らせて)

= 춤추게 하며

  • 오도루(踊る) = 춤추다

  • ~세루 (~せる) = 사역형 → ~하게 하다

✅ 14. 후루에루 (ふるえる)

= 떨리다

  • 신체적 떨림, 감정적 동요 모두 표현 가능

✅ 15. 키오쿠노 바라 (記憶の薔薇)

= 기억의 장미

  • 키오쿠(記憶) = 기억

  • 바라(薔薇) = 장미 → 시적 상징, 아름다움 + 아픔

✅ 16. 츠츠무 (つつむ)

= 감싸다

  • 물리적, 감정적 포용 모두 가능

  • 사랑, 보호, 기억 등을 표현할 때 자주 등장

✅ 17. 코코로노 키즈니 (心の傷に)

= 마음의 상처에

  • 코코로(心) = 마음

  • 키즈(傷) = 상처

  • ~니(に) = ~에 (방향/대상)

✅ 18. 마도로미 다키시메테 (まどろみ抱きしめて)

= 선잠 속에서 껴안다

  • 마도로미(まどろみ) = 선잠

  • 다쿠(抱く) = 안다

  • 시메루(締める)다키시메루 = 꼭 껴안다


📘 “Endless Rain” 영어 표현 정리

✅ I’m walking in the rain

= 나는 비 속을 걷고 있어

✅ Until I can forget your love

= 네 사랑을 잊을 수 있을 때까지

✅ I keep my love for you to myself

= 내 사랑을 내 안에만 간직한 채

  • keep ~ to oneself = ~을 혼자 간직하다, 말하지 않다

✅ Endless rain, fall on my heart

= 끝없는 비여, 내 마음 위에 내려줘

  • fall on my heart = 감정을 덮치다, 가슴을 적시다

✅ Let me forget all of the hate, all of the sadness

= 모든 증오와 슬픔을 잊게 해줘

  • Let me + 동사원형 = ~하게 해줘 (허락/간청 표현)

✅ Day of joy, days of sadness slowly pass me by

= 기쁨의 날, 슬픔의 날들이 천천히 내 곁을 스쳐 간다

  • pass someone by = (시간·기회·사람 등이) 스쳐 지나가다

✅ As I try to hold you, you are vanishing before me

= 널 붙잡으려 할수록, 넌 내 앞에서 사라져 가

  • vanish before me = 내 눈앞에서 사라지다

✅ You’re just an illusion

= 넌 그저 환상일 뿐이야

  • illusion = 착각, 환상

✅ When I’m awaken, my tears have dried in the sand of sleep

= 잠에서 깨어나면, 내 눈물은 꿈속 모래 위에 말라 있었어

✅ I’m a rose blooming in the desert

= 나는 사막에 피는 장미야

✅ It’s a dream, I’m in love with you

= 이건 꿈이야, 난 너를 사랑하고 있어

  • I’m in love with you = 널 사랑하고 있어

✅ I awake from my dream

= 나는 꿈에서 깨어나고

  • awake from ~ = ~에서 깨어나다

✅ I can’t find my way without you

= 너 없이는 내 길을 찾을 수 없어

  • find my way = 길을 찾다, 인생의 방향을 찾다

✅ The dream is over

= 꿈은 끝났어

✅ Let me stay evermore in your heart

= 너의 마음속에 영원히 머물게 해줘

  • evermore = 영원히, 영구히 (시적 표현)

✅ Let my heart take in your tears, take in your memories

= 내 마음이 너의 눈물과 기억을 받아들이게 해줘

  • take in = 받아들이다, 흡수하다

‘You Raise Me Up’ – 팝송으로 배우는 영어

[J-Pop] 나의 영원한 명곡 – Endle.. : 네이버블로그

Leave a Comment